主编寄语
2018-11-29主编
《外语学刊》在时间隧道上刻下66道年轮,迎来第200期。在此辞旧迎新之际,编辑部感谢您一直以来的信任与支持,恭祝您戊戌大吉!
一道道年轮向人们昭示着她的发展轨迹。1951年3月,由哈尔滨外国语专门学校(黑龙江大学前身)编辑的《教务工作通讯》面世。1954年11月,为适应教学研究工作的需要,《教务工作通讯》更名为《外专校刊》,并在内容上加大刊发俄语语言理论研究成果的力度。1956年4月,为应对学术建校的需要,《外专校刊》改为更具学术性的《俄语教学与研究》,开始全国公开发行。其后,又曾更名为《外语教学》、《黑龙江大学学报(外语版)》,直至1980年1月,《外语学刊》正式出版,由著名语言学家吕叔湘先生题写刊名并沿用至今。66年来,《外语学刊》仰仗学校关怀和学者惠赐佳作,至今可谓声名远播。诸如南京大学CSSCI、中国社会科学院AMI、武汉大学RCCSE以及北京大学核心期刊都与我刊结缘深厚。
坚持《外语学刊》刊魂——“继承与发展”。一代又一代主编、编辑的深厚学术底蕴和严谨办刊精神是编辑部“继承”的主要内核。《外语学刊》从未偏离服务我国外语教学的主线,作为全国唯一一本由综合性大学主办的外语类专业学术期刊,始终秉承办刊宗旨,以外国语言研究为主线开展与其相关各学科的讨论,为促进我国外语教学与语言研究服务。《外语学刊》一直遵循以下原则办刊:
第一,拓展学科涵盖面,使其成为包括语言学、语言哲学、外语教学、翻译学、外国文学等栏目的外国语言文学专业学术期刊;
第二,拓宽服务语种,刊载以俄语、英语、日语、德语、法语、朝鲜语、阿拉伯语、西班牙语等为研究对象的文章;
第三,注重原创性研究成果与新理论、新方法的介绍和学科综述相结合;
第四,跟踪前沿与继承传统相联系,积极发表跨学科、跨领域的探索性成果。
构建中国特色外国语言文学研究体系,在指导思想、学科体系、学术体系和话语体系等方面形成自我主张。当今“世界正处在大发展大变革大调整时期”,我国的外国语言文学研究“迁就西方理论有余而原创不足”的面貌尚未全面改观,如何转变方法论,进而形成中国特色的语言文学研究体系已然成为学界亟待解决的重要问题。“任何一个国家的学术要走向成熟并产生伟大成果,都必须逐渐摆脱对外部学术的学徒状态,形成自我主张。”党的十九大报告提出,“深化马克思主义理论研究和建设,加快构建中国特色哲学社会科学,加强中国特色新型智库建设”。在新时代,面对新形势和新任务,中国外语学界应当担负起历史责任,这种担当的能力来自于研究专业化水平的提升。我们需要重新审视和研究西方的理论,需要根据自身的经验重新评判西方理论的价值与功用,摆脱以往对西方语言学理论的盲目性,进而取得真正支配和运用的能力。
遵循“不忘本来、吸收外来、面向未来”的思路,发挥专业学术期刊的重要作用。在这个信息化和全球化不断推进的年代,语言已经由人际交往中最重要的工具转变为人类存在的家园。来自世界不同民族、不同地域的学者孜孜以求,不断探索,希望可以发现语言的本质、语言运作的机制以及语言对人的作用。《外语学刊》坚守专业学术期刊的本分,继续努力推动我国语言学研究、兼具国际视野、树立全球化理念、提升期刊质量、办好特色栏目,充分发挥语言铺路的作用。在新的一年里,《外语学刊》将不忘初心,紧密与学界的联系,不拘一格拓展空间,谋求可持续发展。
最后,诚挚感谢多年来学界前辈、专家和兄弟期刊对我们办刊的巨大支持和鼓励!感谢学界前辈、专家学者、审稿人、作者和广大读者多年来对本刊的关爱!希望学界专家学者继续关注和支持我刊的发展,惠赐高质量的佳作!愿我们一道办好《外语学刊》的新百期,将其打造成享誉国内外的百年学术期刊。