APP下载

从“奖金瓜分”到“鸡皮疙瘩”

2018-11-28金圣华

英语世界 2018年10期
关键词:六合彩余光中词组

文/金圣华

香港人喜欢买六合彩,尤其是有“金多宝”的时候。两年前,六合彩40周年,“金多宝”高达1亿元,投注站人头涌涌,投注额打破纪录。开彩后头奖共有五注中,第二天坊间三张免费报纸纷纷以醒目版面刊载消息:“1.3亿六合彩,五注瓜分”(《头条日报》2016-3-2);“横财梦揭盅,5注瓜分$ 1.3 亿”(《晴报》2016-3-2)“;1亿六合彩,5 幸运儿瓜分”(《am730》2016-3-2)。三张报纸,无一幸免,全部用了“瓜分”两字来形容得奖者均分奖金的情况。“瓜分”原义不错,为“分割土地或其他财物”,但历来使用时多带有贬义,例如:“黑帮头子打劫得手,与手下瓜分赃物”;“天下将因秦之怒,乘赵之敝而瓜分之”(《战国策·赵策》)。这一次,有人好端端用真金白银买了彩票,中了头奖,这是幸运之神的眷顾,五人平分奖金,理所当然,说什么“瓜分”?坊间不是动不动就爱用“分享”的吗?这次明明碰到可以说“分享”的美事,怎么倒反而用了“瓜分”呢?原来,“瓜分”已经泛滥成灾,亚视免费牌照到期,频谱重新分配,报纸说“瓜分亚视频谱”;亚洲万里通扩大宣传,推出里数,吁请客户“立即瓜分”。这“瓜分”和“分享”按照目前流行的蹊跷用法,似乎凡是拿出去的,不论好坏美丑,都是与人“分享”;凡是拿进来的,不论正当与否,都是大家“瓜分”!中文里多姿多彩的其他说法,早已荡然无存了,这“简体文”横行霸道的威力,实在不容小看!

说起来,这现象,大概是一般人使用中文时褒贬不分、尊卑难辨的缘故。中文有中文的生态,除了余光中所说的“措辞简洁,语法对称,句式灵活,声调铿锵”之外,言谈之间、处世之道,最要紧的是要有分寸,待人敬、对己谦,因此用字用词就大有讲究。一般人都知道有“府上,寒舍;大作,拙文”之分,却不知道有些词汇是不能加诸自己身上的,如无线电视选港姐,一众候选人自称为“我们这些佳丽”;公司搬地址,通知客户时说自己有“乔迁之喜”等,皆贻笑大方;至于某某学院招生,宣传单上列出教师名单,众人自诩为“国际知名学者或翻译家”等,更不足为取。我们几时看到余光中或白先勇这样真正的文学巨匠,在公众场所昂然自称为“文学名家”的?

除了上述不知分寸的弊病,坊间常见的谬误,还有以下种种。首先是乱用成语,似是而非。报上说:“张兆辉在加拿大接受旧拍档李婉华的访问,两人一见如故。”(《晴报》2018-2-1)张与李两人既是“旧拍档”,当然早已相识,而“一见如故”的意思,是指初次相识、萍水相逢的二人,乍邂逅就相契相投,萌生如见故友的感觉。成语可以用,但不能随便用,就如曾经有一位同学翻译时,把一个小女孩因为父亲忘记她的生日而心里不愉快的感觉翻成“锥心之痛”,实在是文不对题、言过其实。

香港最常见误用的四字词组就是“无时无刻”。一般来说,无论英文中文,一句里若含有两个否定词(双重否定),即等于肯定的意思。但是“无时无刻”,并不是“双重否定”,只是将“时刻”这个双语词汇分拆开来,各加一个“无”字在前,以表示加重语气而已。中文里类似的四字词组很多,例如“无法无天、无缘无故、无风无浪、无病无痛、无才无德、无惊无险、无声无息、无穷无尽、无头无脑、无情无义、无冤无仇、无亲无故、无牵无挂、无影无踪”等,没有哪一个是表示“双重否定”的。苏东坡有《洗儿诗》:“人皆养子望聪明,我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿。”且不论这首名诗中所含讽刺或感怀的意义,这“无灾无难”四字词组绝对不是表示“碰到灾难”的肯定意思,难道苏公会诅咒自己的孩儿吗?因此,如果有人自以为情意绵绵而对情人说“我无时无刻想念你”,那就是最大的笑话!正确的说法是“我无时无刻不想念你”!可惜的是,香港坊间动辄用“无时无刻”来表示“随时随刻”的肯定意思,连著名品牌的广告也难免如此,如“无时无刻,漂亮第一”(莎莎广告)(岂非教人永远不必注意仪容?),又如“想为挚爱无时无刻送上一个清新洁净的吻,就要由口腔护理做起!”(Panasonic广告)。报上所见的谬误更俯拾皆是,如:“港人热爱旅游,无时无刻都想趁假期外游‘叉电’。”(《头条日报》,2018-2-8)

当然,语言是在不断演变的,某一字某一词的原本意义,可以在不知不觉中改换成截然不同的意思。比如说,“鸡皮疙瘩”这个词组,原先是指“当人体感到寒冷或害怕时,身上会汗毛竖立”的现象,由于皮肤表面会凸现一个个小隆起,就像鸡皮一般,所以叫作“鸡皮疙瘩”,令人起“鸡皮疙瘩”的事,不是可怖就是猥琐,绝不会是什么好事!英文里也一样,不过不说鸡皮,而是鹅皮而已,即goose bumps,又称goose flesh、goose pimples。 但是自从音乐比赛盛行后,评判动不动就用起“鸡皮疙瘩”来表示“受到感动”之意,于是一般音乐人也就仿而效之,例如2017年年底,乐坛新秀胡鸿钧入围“我最喜爱的男歌手”最后五强,他在FB上转发喜讯:“收到这个消息,我不得不承认我鸡皮疙瘩了!”(此处连动词也省略了)(《晴报》2017-12-29)看来,目前的香港,已经真正进入“简体文”时代了!

猜你喜欢

六合彩余光中词组
从经营小吃到经营“六合彩”
不怕找茬
追思余光中:“乡愁”不老
副词和副词词组
什么叫“六合彩”