怒火中烧的“歪果仁”
2018-11-20Sophia
Sophia
生活中,总有一些人说话或做事会触碰到我们的底线,遇到这种情况,外国人会如何应对呢?本期,小编根据不同的怒气值总结了一些英语中表达生气的常用法,一起来看看吧!
场景
Jim:Mary, sorry but I lost your pen.
吉姆:玛丽,不好意思,我把你的笔弄丢了。
Marry:No biggie. Dont worry about it.
玛丽:不是什么大事,别担心。
分析:
根据玛丽的回答,可以看出她并不生气,因为她还用Dont worry来宽慰对方。
场景
Henry:Kate, Im so sorry but I cant come to your birthday party. Because I have to work overtime tonight.
亨利:凱特,对不起,我今晚要加班,恐怕不能参加你的生日聚会了。
Kate:Oh, really? I see……ok……hmmmm……whatever.
凯特:哦,真的吗?我知道了……好吧……嗯……随你吧。
分析:
美国人很喜欢用whatever,虽然可以看出凯特有一点点失望和生气,但还是可以忍受。
场景
Mark: Jane, I lost your iPhone.
马克:简,我弄丢了你的苹果手机。
Jane:Oh,thats just great. Are you kidding me? Youre really getting on my nerves.
简:噢,太棒了!你在开玩笑吗?你是认真的?你真让我头疼!
分析:
简用一些反讽的手段来表达怒气,可见她已经很生气了。
场景
Summer: Susan, I have a bad news. I lost your dog.
夏天:苏珊,我有个坏消息要告诉你。我把你的狗弄丢了。
Susan:What? What is your problem?What were you thinking?
苏珊:什么?你这是怎么了?你到底在想什么?
分析:
从连续的反问句中可以看出苏珊已经怒不可遏了。
场景
Mike:John, I dont know how to say this. I stole your book and throwed it yesterday.
迈克:约翰,我不知道怎么说。我昨天偷了你的书,并且扔了。
John:Youre unbelievable! Do you know that? Youve got some nerve!
约翰:你真是不可理喻!你知道吗?你真的惹毛我了!
分析:
言辞犀利的控诉表明约翰已经怒到极点,情绪已经失控。