别·字·大·王
2018-11-20□闫晗
□ 闫 晗
有个调查说《红楼梦》里最受关注的食物是鸽子蛋,我很诧异:难道不应该是王熙凤跟刘姥姥炫技般介绍过复杂制作工序的“茄鲞”吗?多半是能正确读出“鲞”这个字的人少,字又难写,因而大家藏拙不提。我曾经有次在饭桌上误读成“鳌”,回去特意查了,发现读“享”的音,一阵汗颜。
大部分人都有读错别字的时候,只是没人深究罢了。大学时听到很有名的教授把“开门揖盗”念成“辑盗”,“生死攸关”念成了“疏关”,“戛然而止”读成“嘎然而止”,心中诧异——底下的学生真的都没听出来吗?或许是在意“师道尊严”,怕老师丢面子。
小范围课堂犹可,大家左耳朵进右耳朵出,可这个时代到处都是摄像头和放大镜,说话做事容不得行差踏错。我们在公众场合说话,只可以读自己拿得准的字,拿不准就得去查字典,或者问问别人,抛头露脸的事儿总要经过练习、彩排,即使不是电视节目主持人,作演讲、讲话也要用这个标准来要求自己。
演艺圈人士生活在聚光灯下,文化水平欠缺的,便有好多错误留在采访视频甚至MV里,比如刘德华把“刽子手”唱成“筷子手”,李湘把“棘手”念成“辣手”,张含韵把“憧憬”说成“撞憬”。更有甚者,一个人口误罢了,后期团队的人也没把好关。比如电视剧《步步惊情》片花中,刘诗诗居然把“沮丧”念成了“且丧”,外号由“刘诗爷”变成了“且丧姐”。最怕一些打造有文化人设的,也读别字——伊能静在歌中把古词《念奴娇》的“羽扇纶巾”读成了“伦巾”,坚持用繁体字普及节气知识的靳东,却不能把“亘古不变”念对。
曾经有个公司老总去作校园宣讲,“惊悚”竟读成“惊速”,“趋之若鹜”当成褒义词在用,还把基督教新教路德宗创始人和作《我有一个梦想》演讲的马丁·路德·金搞混了,吓了我一跳。未来科学大奖颁奖典礼上,互联网大佬与科学家们一起朗读诗歌,丁磊把“燃烧殆尽”念成了“贻尽”,略显尴尬。看来,文秘宣传工作不仅要负责文字稿的校对,也必须要听老总念一遍才行,或者像《国王的演讲》中的乔治六世那样,雇个演讲老师,免得影响企业形象。
跟一个朋友去小餐馆吃饭,看着菜单要点一碗“缪糟蛋花汤”,我心头一震,如同宝钗听到黛玉行酒令说了禁书中的句子一般,赶紧提醒她:是“醪糟”,以后再别这样说啦。私下指出错误是美意,但公开场合便只能装聋作哑。有次开会听领导说到“同齐”“制肘”,一愣——应该是“同侪”和“掣肘”。环望四周,底下人都恭敬地听着,于是暗想:大概不会有人告诉他吧。