APP下载

那些易用错的常用语,你说过吗

2018-10-25Sophia

学生天地·初中 2018年10期
关键词:评论性常用语例句

Sophia

大部分中国人的英语学习是建立在文本基础上的,由于我们与外国人面对面沟通的机会不多,这就造成了我们对于单词的认识和外国人的使用习惯有偏差。而往往这些偏差会让外国人觉得我们言不达意或不礼貌。一起来看看吧。

No.1 rest

说到休息一会儿,恐怕很多人都会说:“Lets have a rest.”但其实很多情况下是不能用rest表达休息的。

上课/工作中的休息≠have a rest

rest表达的休息,在外国人眼中的样子是体力精力都耗尽,需要坐在椅子上,甚至找个床躺下,彻底放松。那么间隙休息该怎样表达?

在头脑风暴进行不下去的时候,说一句“Lets take a break now for coffee.”最恰当不过了。

Take a break可以理解为休息一会儿,这个一会儿一般也就是几分钟,多则几小时,一般不会超过一天。而have a rest严格来说,要翻译为“休息一阵儿”,这一阵儿可以是几分钟,也可以是几天,甚至可以是几个月。

No.2 good

在我们的记忆里,quite的意思是“相当的,十分的”。Quite good表示“相当好”。而事实并非如此。

Quite表示“在一定程度上”,因此quite good表示一定程度上的好,但不是非常好。

例句:The film was quite good,but the book was much better.相比原著,电影还差点火候。

No.3 call

当别人说“Its your call”时,可不要理解成“你的电话”。在以下这些情况call≠电话。

Its your call你来决定

例句:I dont care. Its your call.我随意,你来决定。

You make the call.你决定吧。

例句:Its okay for me. You make the call.我都可以,你决定吧。

No.4 interesting

从一开始学英语,我们就知道了interesting是有趣的意思,所以常常把“你这个人真有趣”说成“You are interesting”,把“这真有趣”说成“Its interesting”。但其实外国人最不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是有趣的意思。

这真有趣≠Its interesting

Interesting相当于中文的“呵呵”,表示对别人的提议不感兴趣。为了避免误会,外国人是这样说的:

Its awesome.(太棒了)

Its terrific.(太贊了)

Its great.(好极了)

和外国人交流的时候,如果把握不准语气,你可以在后边加一些评论性的话,比如Thats an interesting story. I like it.这个故事很有趣,我很喜欢。

你真有趣≠You are interesting

如果别人对你说“You are interesting”时,别高兴太早,他可能不是在夸你。Interesting除了当“有趣的,有意思的”讲,还可以表示“奇怪的,奇葩的”。因此,有时候,You are interesting是你真奇葩的意思。

猜你喜欢

评论性常用语例句
打电话的常用语
电视新闻评论性节目的选题与传播策略
评论性作文深入阐述的三点切口
法律德语翻译的层次化策略——以法律判决书的评论性文本翻译为例
英语课堂常用语
Taking Meals(就餐)