APP下载

以“吃喝”之名

2018-10-19编辑方凤燕

厦门航空 2018年10期
关键词:广德锅子僧侣

编辑_方凤燕

插画_Higashiko

吃喝,是一种信仰。

Wining and dining is a belief.

中国火锅哪家强?安徽广德县提议申报“中国广德火锅之乡”,引发外界争议。安徽省烹饪协会秘书长表示,广德人一年四季都吃锅子,考虑到“锅子”为土语,因此称为火锅。鉴于以火锅著名的重庆、四川尚未申报“火锅之乡”名号,四川网友和安徽网友纷纷表示,这是瞎搞。

Guangde, Anhui:Battle of Hot Pot

Recently, Guangde County, Anhui Province proposed to apply for the title of "Home of Hot Pot—Guangde, China", which aroused disputes.According to Secretary General of Anhui Cuisine Association, Guangde people have "pots" all through the year. Considering "pot" is dialect,people call it "hot pot". As Chongqing and Sichuan who are famous for hot pot haven't applied for the title of "Home of Hot Pot", both Sichuan and Anhui netizens think this is just ridiculous.

据曼谷营养专家提供的数据显示,泰国近一半的僧侣过于肥胖,42%的僧侣体内胆固醇含量偏高,23%患有高血压,还有超过10%的僧侣患有糖尿病。对此,泰国官员鼓励民众向僧侣布施更为健康的食物,同时也建议僧侣们增加体育锻炼活动,如打扫寺庙。

Thai Temples:The Fault of Donation

According to the date provided by Bangkok nutritionists, nearly half of Thai monks are obese,42% of the monks suffer from high cholesterol,23% hypertension and 10% diabetes. Thai officers encourage the public to donate more healthy food to the monks and also advise them to increase physical exercises, such as cleaning the temples.

近日在英吉利海峡塞纳湾诺曼底海岸,5艘英国渔船与35艘法国渔船为争夺扇贝,发生冲突。据悉,该片公共海域盛产优质扇贝,英国渔船全年捕捞作业,而法国人认为英国渔民过度捞捕,耗尽库存,因为争夺扇贝资源的紧张局势一直存在,近年来则更加严重。

British and French Fishing Boats:Clash in Scallop War

Recently, along the Normandy Coast of Seine Bay of English Channel, five British fishing boats and 35 French fishing boats clashed for scallops. It is said that this sea area is famous for quality scallops. British fishing boats gather scallops year-round while French people think British fishermen are overfishing and depleting shellfish stocks.The competition for scallop resource has always been quite intense and it’s getting more and more severe these years.

近日4600名瑞典萨米族鹿农要求国家提供紧急资金,以补充驯鹿的饲料,否则驯鹿将面临饥荒威胁。今年7月份,瑞典均温超过30摄氏度,引发多场森林大火,破坏了牧场生态环境,导致雨水增多,冬季积水结冰将土冻住,届时驯鹿将无法闻到地衣的味道。

Sweden Pasture:Reindeer's Tears

Recently, 4,66 Sami reindeer owners ask for emergency funding to pay for supplementary fodder for reindeers,otherwise, the animals will be faced with threat of famine. In July this year, the average temperature exceeded 30℃ in Sweden and caused several forest fires, which ruined the ecological environment of the pasture and led to increased rainfall. The ponding water frozen in the winter will freeze the earth and thereindeers will not be able to smell lichen.

据外媒报道,芬兰国防军每周有一天为素食日。据悉,素食菜单中不包括鱼,但乳制品和鸡蛋在列。军方代表称,实行强制性的素食日与节省开支无关,主要是为了不使地球气候变暖和保持健康的生活方式。据此前报道,挪威军队从2013年起也启动过素食日。

Finnish Army:Covenant of Vegetarian

According to foreign media, the National Defense Force of Finland decided to introduce weekly vegetarian meals. It is said fish is not included in the veg menu but dairy products and eggs are. According some military representative, compulsory vegetarian day is not related to cost saving. It mainly aims to contribute to preventing the earth from getting warmer and to keep a healthy lifestyle. According to previous reports, Norwegian Armed Forces also had Vegetarian Day in 2003.

据外媒报道,马来西亚政府正考虑对含糖饮料征收汽水税,以控制糖尿病患病率。建议征收这项新税的议员曾表示,“汽水税不会影响穷人,因为他们不需要喝可乐。”此话引发争议。目前,丹麦、英国、法国等多个国家已开始实施征收汽水税。

Malaysia:Soda Tax

According to foreign media, Malaysia Government is considering to levy soda tax on sugared beverages to diabetes prevalence rate. The MP who proposed to levy this new tax said, "Soda tax will not affect poor people as they don't need cola."His remark aroused disputes.At present, many countries including Denmark, Britain and France and so on have begun to levy soda tax.

猜你喜欢

广德锅子僧侣
夕阳下的僧侣与大佛
擦锅子的昨天与今天
僧侣的祈祷
月色溶溶
月色溶溶
泰国近半数僧侣超重
较真
较真
匪师
欠债还钱