“外婆”与“姥姥”之争
2018-10-16
作文与考试·初中版 2018年26期
上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》(李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。针对这一问题,上海市教委答复,“姥姥”是普通话词汇,而“外婆”属于方言。
关于“外婆”和“姥姥”之争,根据有关专家考据,两者最初可能都来自方言,但它们早就进入汉语普通话词汇系统,变成了通用语言,并且不以地域为界,在全国范围内广泛使用。由此看,上海市教委的上述答复,该有多牵强。依照上海市教委的逻辑,那么那首广为传唱的歌曲《外婆的澎湖湾》,大概就像网友调侃的,该改为《姥姥的澎湖湾》了。
此事件引发热议之后,上海市教委表示,将该文中“姥姥”一词恢复为原文的“外婆”一詞,同时依法保障作者权益。(资料来源:《燕赵晚报》《新京报》)
微言大义:普通话是各地方言共同融合的结果,从某种程度上说,我们今天学习普通话,就是在学习各地的方言。学习普通话,课本中的方言不仅无害,而且有益。
适用话题:语言的魅力;改动;对立与统一……