Wonder
2018-09-11奇迹男孩
奇迹男孩
翻译&撰稿 :泰迪熊
电影《奇迹男孩》改编自美国畅销书《奇迹》(Wonder),讲述了一个温暖人心的成长故事。故事主角奥吉(Auggie)因为基因问题,天生脸部畸形,经过了27次手术后才得以正常呼吸,恢复视力,摆脱助听器,但脸还是与正常人不同。他一直在家中和妈妈自学,直到10岁,终于进入父母为他精心挑选的学校读书。入学后他不寻常的外表让他成为同学们讨论的焦点,被同学们孤立,还被个别同学欺侮。但他凭着聪明、风趣和友善,逐渐改变了大家的看法,并最终被大家接纳,赢得了友谊。
故事的视角以奥吉开始,随后逐一转换成姐姐维娅(Via)、好朋友杰克(Jack)以及姐姐的闺蜜米兰达(Miranda)。这些不同人物的内心声音聚合在一起,描绘出一个广阔的现实社区,引发观众思考:如何面对分歧,什么是同情心、理解接纳、友谊和善良。
Cast
Jacob Tremblay…Auggie
Julia Roberts…Isabel (mom)
Owen Wilson…Nate (dad)
Mandy Patinkin…Mr. Tushman (president)
Daveed Diggs…Mr. Browne (teacher)
Izabela Vidovic…Via (sister)
Danielle Rose Russell…Miranda (Via’s best friend)
Noah Jupe…Jack (Auggie’s best friend)
Millie Davis…Summer (Auggie’s classmate)
Bryce Gheisar…Julian (Auggie’s classmate)
Elle McKinnon…Charlotte (Auggie’s classmate)
学习提示:本期“影视部落”节选的三段对话都是非常“点睛”的选段。有妈妈鼓舞小主人公的暖心比喻,有校长大人充满人性的教导,还有小主人公深刻的感悟。大家一定要好好感悟当中的正能量哦!
Scene A
奥吉上学的第一天,就遭到了表面上是好学生的朱利安在课堂上的暗讽和午饭时的嘲弄。晚饭的时候,当妈妈在饭桌上问起他当天过得如何时,奥吉忍不住生气地跑回了房间……
Mom:That is not the way we leave the table.Hey, come on. Talk to me. Sit down. Take that off, please.
Auggie:I’m sorry.
Mom:It’s okay. It’ll be okay.
Auggie:Why do I have to be so ugly?
妈妈:你这样离开餐桌是不对的。嘿,过来,我们谈谈。坐下。把头盔摘掉,好吗?
奥吉:很抱歉。
妈妈:没关系。会没事的。
奥吉:我为什么要长得这么丑?
Mom:You are not ugly, Auggie.
Auggie:You just have to say that because you’re my mom.
Mom:Oh, because I’m your mom, it doesn’t count?
Auggie:Yeah.
Mom:Because I’m your mom, it counts the most—because I know you the most. You are not ugly and anyone who cares to know you will see that.
Auggie:They won’t even talk to me. It matters that I look different. I try to1)pretend that it doesn’t, but it does.
Mom:I know.
Auggie:Is it always2)gonna matter?
Mom:I don’t know. Honey, listen... Look at me. We all have marks on our face. I have this3)wrinkle here from your first4)surgery. I have these wrinkles here from your last surgery.(Points to her heart)This is the map that shows us where we’re going.(Points to her face)And this is the map that shows us where we’ve been. And it’s never ever ugly.
Auggie:But what about your gray hair?
Mom:That’s5)compliments of your dad, I think. And as though we6)summoned him.
Auggie:How was your day?
Dad:My day is really good right now.
妈妈:你一点儿也不丑。
奥吉:因为你是我妈妈,所以你必须得这么说。
妈妈:因为我是你妈妈,所以我说的就不算了?
奥吉:对。
妈妈:正因为我是你妈妈,我说的才最算数,因为我最了解你。你一点也不丑,那些真心想认识你的人会明白的。
奥吉:根本没人愿意和我说话,因为我长得和他们不一样。我假装不在意,但事实就是这样。
妈妈:我明白。
奥吉:以后一直都会这样吗?
妈妈:我不知道。宝贝,听着。看着我,每个人脸上都有印记。你第一次做手术时,我长了这条皱纹。你最后一次做手术时,我长了这些皱纹。(指着心)这张地图会为我们指引方向。(指着脸)而这张地图,标记着我们去过的地方。它绝对不是丑陋的。
奥吉:那你的白头发呢?
妈妈:估计是被你爸爸气出来的。说曹操曹操到。
奥吉:你今天过得怎样?
爸爸:现在看来过得非常好。
词组加油站
★ care to do sth. 愿意做某事
★ as though 仿佛,好像
★ right now 目前
名师考点小结
1. talk to和talk with意思相近,但有轻微区别。talk to强调对谁说话、跟谁说话;talk with强调互动的交谈。例如:
She likes to talk to her cat. 她喜欢对她的猫咪说话。Can I talk with you about this weekend’s plan? 我能和你谈谈这个周末的计划吗?
2. have to表示“不得不,必须”的意思,比较强调客观需要。例如:
He has to stay in bed for at least five days.他至少得卧床休息五天。
拓展:must也表示“必须”,强调出于主观意愿。
I must help that little boy. 我必须去帮那个小男孩。
Scene B
朱利安不断羞辱欺负奥吉的行为终于被老师发现了。为此校长询问了奥吉,收集了相关羞辱字条、图片等证据后,找来了朱利安的家长谈话,但朱利安父母的态度却出人意料……
Mr. Tushman:You understand? We take7)bullying very seriously at this school. There is zero8)tolerance.
Mrs. Albans:Excuse me, can you explain what’s going on here? Wasn’t Julian the one who got9)punched in the mouth? If there’s any bullying going on, it isn’t my son.
Mr. Albans:You wrote that, Julian?
Julian:Yes, sir.
Mr. Tushman:That one note was on the back of a class photo. Your son10)photoshopped Auggie out of it.
Mrs. Albans:No. No, he didn’t. I did. Of course, I didn’t think that he would bring it to school. But when our friends come over and they see that picture, I want them to ask about our son. Not the Pullmans’.
Mr. Tushman:Mrs. Albans. When we11)pressed Auggie, he showed us these other notes that your son left in his12)locker and his desk. Chair.
土什曼校长:你明白吗?在这个学校,我们会严肃对待欺凌,对此类事件持零容忍的态度。
奥尔本斯太太:不好意思,你能解释下现在是怎么回事么?难道不是有人往朱利安嘴上打了一拳吗?如果有人受欺负的话,那也不是我儿子干的。
奥尔本斯先生:朱利安,是你写的么?
朱利安:是的,先生。
土什曼校长:这句话是写在班级合照后面的。你儿子把奥吉的照片修掉了。
奥尔本斯太太:不,不是的。他没有,是我做的。不过,我没想到他竟然会把照片拿到学校来。我希望我的朋友们来到我家里,看到这张照片的时候,关心的是我儿子,而不是普尔曼的儿子。
土什曼校长:奥尔本斯太太,我们问了奥吉,他给我们看了其他的小纸条,是你的儿子放在他的储物柜、课桌里,还有椅子上的。
1) pretend [prɪ'tend] v. 假装;佯装
2) gonna ['gɒnə] going to的一种非正式口语说法
3) wrinkle ['rɪŋkl] n. 皱纹
4) surgery ['sзːdʒərɪ] n. 手术
5) compliment ['kɒmplɪmənt] n. 夸奖,称赞
6) summon ['sʌmən] v. 召唤
7) bullying ['bulɪɪŋ] n. 欺凌;欺负;欺侮
8) tolerance ['tɒlərəns] n. 容忍;宽容
9) punch [pʌntʃ] v. 拳打
10) photoshop ['fəʊtəʊʃɒp] v. 用计算机修改(图片或照片)
11) press [pres] v. 催促;敦促;逼迫
12) locker ['lɒkər] n. 带锁储物柜
Mrs. Albans:Okay, look, if no one else is gonna have the courage to say it, then I guess I will. These kids are too young to be dealing with this13)sort of thing.Julian has had14)nightmares because of that kid.
Mr. Albans:Sarah.
Mrs. Albans:Did you know that? We had to take him to a child15)psychologist to help him deal with his night16)terrors.
Mr. Tushman:It’s just a two-day17)suspension.You’ll stay home from the nature18)preserve trip. That’s all.
Mrs. Albans:Two days for a couple of notes from a kid? After all the money that we have poured into this school?
Mr. Albans:We have a lot of friends on the school board, Mr. Tushman.
Mr. Tushman:Well, I have more.
Mrs. Albans:So what would you have us do? Bend over backwards for every single person in the world? Nobody can get their feelings hurt ever? You are not doing these kids any19)favors.
Mr. Tushman:Mrs. Albans, Auggie can’t change the way he looks. So, maybe we can change the way we see.
奥尔本斯太太:好吧。听着,如果大家都不敢说实话,那就只能由我来说了。这些孩子还太小,处理不好这种事。因为那个孩子,朱利安老做噩梦。
奥尔本斯先生:莎拉。
奥尔本斯太太:你知道吗?为了让他晚上不再做噩梦,我们不得不带他去看儿童心理医生。
土什曼校长:只是停课两天而已,自然保护区的游学活动你不能参加了,就这样。
奥尔本斯太太:小孩子写的几张纸条就要停课两天,我们给学校赞助那么多钱呢?
奥尔本斯先生:土什曼校长,学校董事会有很多都是我的朋友。
土什曼校长:我的朋友更多。
奥尔本斯太太:所以你想让我们怎么做呢?照顾全世界每个人的感受吗?谁都不能受到感情伤害,是吗?你这样做对孩子们没好处的。
土什曼校长:奥尔本斯太太,奥吉改变不了他的相貌,但也许我们可以改变我们的眼光。
词组加油站
★ zero tolerance 零容忍;决不宽恕
★ bend over backwards 尽力;拼命
13) sort [sɔːt] n. 种类;类别
14) nightmare ['naɪt,meə] n. 噩梦
15) psychologist [saɪ'kɒlədʒɪst] n. 心理学家;心理医生
16) terror ['terər] n. 恐惧
17) suspension [sə'spenʃən] n. 暂令停学(或停赛等)
18) preserve [prɪ'zɜːv] n. 动植物保护区
19) favor ['feɪvər] n. 帮助;恩惠
20) stage [steɪdʒ] n. 舞台
21) float [fləʊt] v. 飘动
22) medal ['medl] n. 奖章;勋章
Mrs. Albans:Yes. I will be sure to tell that to the real world. Thank you for this. We won’t be back in the fall.
Julian:Mom. I like this school. Mom. I have friends, Dad.
Mr. Albans:Let’s go, Julian.
Mrs. Albans:Come on.
Julian:Mr. Tushman. I’m really sorry.
Mr. Tushman:I know you are, Julian.
奥尔本斯太太:好吧,你去跟这个真实残酷的世界说这些吧。谢谢你这番说教。秋季开学我们不来了。
朱利安:妈妈,我喜欢这里。爸爸,我的朋友都在这儿。
奥尔本斯先生:我们走吧,朱利安。
奥尔本斯太太:走吧。
朱利安:土什曼校长,我真的很抱歉。
土什曼校长:我知道,朱利安。
名师考点小结
1. else 副词,意为“另外,其他”;常置于something、anything、nothing等复合不定代词或what、who、where、when等疑问代词或疑问副词之后。例如:
Would you like anything else? 你还想要点别的东西吗?
What else do you want? 你还想要点别的吗?
拓展:形容词other也有“其他的;别的”的意思,用来修饰名词时,需放在名词之前。
Carl and Mary are Spanish, but the other students are Japanese.
卡尔和玛丽是西班牙人,其余的学生都是日本人。
2. deal with 有“处理,应付;应对”的意思。例如:I’ll deal with the children later. 孩子们的事我稍后处理。
拓展:do with与deal with二者都可表示“处理”,但是用于特殊疑问句时do with与what连用;deal with则与how连用。
I don’t know how they deal with the problem. (=I don’t know what they do with the problem.) 我不知道他们是如何处理这个问题的。
3. be sure to do sth. 务必做某事。例如:
Be sure to come back before ten o’clock,please. 请务必十点钟之前回来。
拓展:sure是个常用的形容词,可构成多种词组,如:be sure of/about、be sure (that)、make sure等。
Scene C
学期末的毕业典礼上,土什曼校长把亨利·沃德·比彻奖章颁给了奥吉,因为他默默影响了身边的人,让他们学会改变眼光去看待不同的人。奥吉甚感意外,一边领奖,一边心里想了好多好多……
Auggie:Walking up towards that20)stage,I felt like I was21)floating. My heart was beating so fast. I didn’t really understand why I was getting a22)medal. It’s not like I blew up the Death Star注. All I did was get through fifth grade, just like everyone else here.
奥吉:走向舞台的时候,我感觉整个人都飘飘然。我的心,跳得那么的快。我真不懂自己为什么得到了这个奖。又不是我炸掉了死星(引用星战)。我只是和其他同学一样度过了5年级而已。
注:the Death Star 死星。死星是《星球大战》中虚构的一些移动空间站和星级超级武器的名称。
Mr. Tushman:Congratulations. Here you go.That’s for you.
Auggie:Then again, maybe that’s kind of the point. Maybe the truth is, I’m really not so23)ordinary. Maybe if we knew what other people were thinking we’d know that no one’s ordinary. And we all24)deserve a standing25)ovation at least once in our lives. My friends do. My teachers do. My sister does for always being there for me. My dad does for always making us laugh. And my mom does the most.For never giving up. On anything. Especially,me. It’s like that last26)precept Mr. Browne gave us. Be kind, for everyone is fighting a hard27)battle. And if you really28)wanna see what people are, all you have to do... is look.
土什曼校长:恭喜你。这个是给你的,戴上吧。
奥吉:其实,也许这才是最重要的吧。也许事实就是,我没有那么普通。如果你能看透每一个人的心,就会知道,没有人是普通的。每个人都值得大家站起来为他鼓一次掌。我的朋友们值得。我的老师们值得。我的姐姐值得,因为她永远支持我。我的爸爸值得,因为他总逗我们笑。特别是我的妈妈,因为她从不放弃任何事情,特别是我。就像是布朗老师送给我们的最后一条箴言。善良一点,因为大家的一生都不容易。如果你想真正了解他人,你只需要用心去看。
词组加油站
★ blew up炸掉;发脾气;充气
23) ordinary ['ɔːdənərɪ] adj. 普通的;平凡的
24) deserve [dɪ'zɜːv] v. 值得;应得
25) ovation [əʊ'veɪʃən] n. 热烈鼓掌;喝彩
26) precept ['priːsept] n. 箴言;格言
27) battle ['bætl] n. 战斗;斗争
28) wanna ['wɒnə] want to的一种非正式口语说法
名师考点小结
1. maybe 副词,意为“或许;可能;大概”。常位于句首,也可置于谓语动词前或句末,其同义词是perhaps、probably。例如:
Maybe it’s all just a big misunderstanding.也许这只是一个很大的误会。
辨析:词组may be是“情态动词+动词原形”,与单词maybe很像,可在句中作谓语。
The book may be in the desk. 那本书可能在课桌里。
2. at least 意为“至少”,表示数量和程度。例如:
I resolved to visit my grandparents at least once a month. 我决定每月至少去看望祖父母一次。