试论母语对二语习得的正面影响
2018-08-08郑晓彤
摘要:我国有不少专家学者还保留着汉语会干扰学生学习英语,给学生学习英语造成负面影响的传统思想,但实际情况并不如此,汉语会对第二语言学习产生一定的负面影响,其正面影响远远超过负面影响,基于此笔者从语言的迁移理论着手,深入分析二语习得的共性,客觀地分析母语二语习得产生的正面影响。
关键词:母语;二语习得;正面影响
一、 引言
从心理学的角度来分析,各个学科之间都存在一定的联系,这种联系会对学生的学习效率产生影响,如果是正向的影响被称之为“正迁移”如果是反向的影响,则被称之为“负迁移”。但凡是接触过外语的人,都能够深深体会到母语对于外语学习所产生的巨大影响,其中感受最为明显的当属英语教师,每位英语教师对汉语又持有不同的态度,认为汉语有利于英语学习的教师会在英语教学中大力提倡学生运用母语,认为汉语会阻碍学生学习英语的教师,在学习中则会明令禁止学生使用汉语的学习经验和方法学习英语。然而相比母语的负迁移,母语的正迁移作用更为明显,只要运用得当,一方面能够促进传统语言学的发展,另一方面能够提高英语的学习效率,故而教师要采用发展的、全面的眼光看待母语的积极作用,在教学过程中要引导学生合理的运用母语来学习英语。
二、 理论基础
(一) 语言迁移理论
传统的语言学将母语看做阻碍英语学习的因素之一,就连英语教师,在英语的教学过程中也过于关注母语的负迁移,对母语的正迁移,视而不见,然而相比母语的负迁移,母语的正迁移作用更为明显,只要运用得当,一方面能够促进传统语言学的发展,另一方面能够提高英语的学习效率,故而我们要采用发展的、全面的眼光看待母语的积极作用。
笔者查阅了大量的文献资料,发现对母语迁移理论的研究,有三种较为突出的观点:第一种观点认为母语对二语习得的正面影响远远低于负面影响,在持有这一种观点的学者眼中,母语的思维方式和知识系统都会影响到二语学习者的学习方式,因而他们提倡在二语学习中要尽可能避免使用母语思维,减少负面影响;第二种观点认为二语习得主要受到语法的制约,由于母语和第二语言的语法顺序基本相同,故而母语对二语学习既不产生正面影响,也不产生负面影响;第三种观点则认为母语和二语是相互依存、相互关联的关系,母语有利于第二语言的学习,对二语习得产生积极的正面影响,从这一层面上来说,母语水平直接影响到二语水平。
(二) 负向迁移
人们在学习第二语言的过程中通常会受到行为主义理论的影响,产生出用第二语言代替第一语言的想法,期望让自己的第二语言水平和以该语言为母语的人水平相同,但在学习第二语言的过程中,学习者们往往会受到母语思维和表达习惯的影响,一旦出现母语和第二语言的意义相同,但表达方式不同的情况,他们就会习惯性的采用母语的思维和表达来学习第二语言,而这种学习方式,一般情况下都会使得学习出现错误和偏差,而这种错误和偏差,就被学者称之为“负向迁移”。
(三) 正向迁移
笔者查阅了大量的关于语言学的书籍,结合自己的亲身体验,发现了一个规律,即语言与语言之间相同的地方越多,学习起来也就更为容易。一般情况下,学习者在学习第二语言时,已经形成了对应的母语体系和规则,养成了较为稳定的学习习惯,一旦学生发现第二语言与母语之间相似之处时,学生就可以借助母语习得第二语言,从而加快学习周期,提高学习效率。
三、 母语和二语的共性
语言作为人类表达思维的手段,与人类的思维有着紧密的联系。同时人类的思维又具有共性,换句话说人类的语言也具有某种共性。就拿汉语和英语来说,虽然两种语言所属的语言系统各不相同,语法结构也有所差异,但是最基本的语法即普遍语法却大致相同。这种相同点主要表现在以下几个方面:第一,汉语和英语的成分和单词都是由离散的语音构成的,都有多个元音以及辅音,除此之外,它们都有各自的构词和造句规则,运用这一规则,能创造数不尽的句子;第二,汉语和英语的语法分类基本相似,即分为名词和动词以及副词和形容词等,其中名词都表示对客观事物的表达;第三,两者都有现在过去将来等时态的概念,同时还具有肯定和否定以及疑问等句式;第四,两者都有主谓宾结构,同时都是以主语句式为基础。了解了母语与英语的共性,有利于我们进一步了解母语的二语习得的积极影响。
四、 母语的正面影响
(一) 母语学习是二语学习的基础和保障
我们在进行了汉语学习之后,已经掌握了汉语学习的基本语法,具备了基本的语言表达能力,同时也就意味着我们拥有了共享能力,而这种共享能力有利于我们学习第二语言,提高第二语言的学习效率和学习质量。例如当我们掌握了汉语拼音之后,我们就能够学习英语的语音,当我们的汉语阅读和写作水平都较高时,就可以依靠汉语来理解一些诸如高兴、激动等抽象的英语词汇,提高英语阅读和写作水平,同时当我们掌握了相应的汉语语法知识之后,也能够进一步理解英语的语法知识,提高自身的理解及认知能力,从这个层面上来说,母语学习是英语学习的基础和保障。
(二) 母语是二语习得过程中的调节手段
目前,我国学生学习的第二语言主要是英语,而英语学习又大部分是在我国英语课堂上完成的,换句话说,学生的学习环境就是以汉语为母语的环境。笔者在实际教学中发现除了在英语课堂上,学生很少会积极主动的学习英语,从这一层面上来说,我国的学生学习第二语言的环境并不理想,没有占据先天的优势,同时笔者经过调查研究发现目前我国99%的学生都是先学会了汉语之后,再进行英语的学习,由此可以得出我国学生二语习得是以母语为基础这一结论。学生虽然学习的环境不具备先天的优势,但是由于学生已经掌握了一定程度的母语知识,构成了知识体系,在这种程度下进行二语学习,学习者的认知能力和知识水平与都较之学习母语时有很大的提升,因而我们必须承认这个事实:母语的确会对第二语言的习得产生影响,同时这种影响又具有双面性,使用得当,能够推动学生学习语言的过程,使用欠妥,就会阻碍学生学习第二语言。要使母语发挥正向作用,离不开教师和学生的配合:一方面英语教师要认识到母语习得的积极作用,在教学的过程中引导学生利用母语进行学习,另一方面学生要建立良好的学习心态,注意运用母语的方式方法,通过科学的方式,发挥母语的正向作用,促进英语学习。
(三) 母语促进对第二语言的理解
母语的积极作用,体现在二语学习的每一个阶段,在二语学习的初级阶段,学生首先会接触一些较具体的名词,如banana, apple等,学生在接触到这些词的时候就会与汉语的香蕉和苹果对应起来,牢牢记住单词。同时二语学习者在学习第二语言的过程中,会不自觉地利用母语的规则去把握和认识第二语言,加深对第二语言的理解,提高语言学习的效率,当他们在学習的过程中面临交际困难时,第一想法也是寻求母语的帮助,从这个层面上来讲,母语的确为英语学习打下了基础,促进了学习者对第二语言的理解。与此同时,母语在我国的英语课堂上也发挥了重要作用,在我国,由于经济和教育水平等多种因素的限制,不可能大面积的为全体学生提供学习英语的环境,大部分学生都是在汉语的环境中认识英语、了解英语,环境因素导致了教师在教学的过程中要结合学生的实际情况,不能忽略母语的使用,而一味地坚持使用纯英语教学。如果一味地坚持使用纯英语教学,会使学生理解不到位,学习效率低下,打击学生的自信心。
笔者通过向两个班级的学生发放问卷调查的方式发现,采用纯英语教学的班级有30%的学生完全不理解教师教授的内容,仅有5%的学生能够完全理解,而其他学生大多只能理解皮毛,把握不了教师讲授的重点;但采用汉语辅助教学的班级,80%的学生都能跟上教师的思路,60%的学生都能把握教学的重点。因此,英语教师在课堂上使用母语辅助教学能够提高学生的学习效率。
(四) 母语是二语学习的过渡语言
二语学习者在学习的过程中会采用过渡语言进行学习,母语就是这种过渡语言,笔者在教学实践中发现,学生在学习的过程中会出现语言不规范的现象,笔者对这种现象进行深入的调查研究之后发现,虽然母语迁移是造成这种现象的原因之一,但并不是主要原因,造成这种语言使用不规范的根本原因是学生没有掌握足够的第二语言的知识,所以要借助母语这一工具,来完成学习任务。弥补学习上的差距。从语言学的角度对这种现象进行分析,我们可以发现学生在英语学习中所出现的错误,并不是母语的”消极转移“的表现,而是借用母语来弥补现有知识的局限。这是一个试错的过程,而试错往往是成功的前提和保证。因此教师在教学的过程中也要摈弃行为主义里的错误思想,将“借用观念”作为二语习得的指导思想。
五、 结语
综上所述,母语会对学生学习第二语言产生影响,并且这种影响是不能够被人为消除的,作为英语教师要认识到母语习得的积极作用,在教学的过程中引导学生利用母语进行学习,提高学生的认知和思维能力,帮助学生更好地学习第二语言,提高二语学习效率。
参考文献:
[1]王文婧.论母语对二语习得的正面影响[J].信阳农林学院学报,2017,27(2):85-87.
[2]何瑛.论母语对二语写作的正面影响[J].甘肃科技纵横,2007,36(5):167-168.
作者简介:
郑晓彤,北京市,北京语言大学。