APP下载

“狗马实外厩,美人充下陈”中的“美人”另解

2018-07-27唐小曼向锋

青年文学家 2018年17期
关键词:冯谖战国策门客

唐小曼 向锋

作者简介:唐小曼(1983-),女,汉族,四川省安岳县人,文学硕士,贵州省铜仁市铜仁职业技术学院讲师,研究方向:汉语史、对外汉语。

[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-17-0-01

《战国策·齐人有冯谖》中有:“狗马实外厩,美人充下陈,君家所寡有者,义耳!”。钟雷等将“美人”译为“美女”(见《战国策》,哈尔滨出版社出版,2004),笔者认为此处译为“门客”也是合理的。

孟尝君本为齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的“战国四公子”之一。《史记·孟尝君列传》中有“孟尝君舍业厚遇之,以故倾天下之士。食客数千人,无贵贱一与文等。”(参《史记》,中华书局,2011)从这里我们可以知道孟尝君的门客很多很多。

而“门客”作为贵族地位和财富的象征,意思是门客越多,地位越高,财富越多。而文中冯谖表示的意思正是孟尝君家财富多很富有的意思,因为门客已经充下陈了。把“美人”译为“门客”再合理不过。家中财富多与“美女”多并无直接关系。

查询汉典网词典“下陈”表示 “古代统治者宾主相见,在堂下陈列礼品,站立傧从之处。” “傧从”即“侍从”;“下陈”就是侍从站立的地方;“门客”表示官僚贵族家中豢养的帮闲或帮忙的人,豢养的人其实也是贵族家中的侍从。所以“下陈”也是门客站立的地方。

另外“美人”不止“美女”一个意思,不同的语境,“美人”指代不同,如:

一、指男性。如《战国策·楚策》:“大王诚能听臣之愚计,则韩、魏、齐、燕、赵、卫之妙音美人,必充后宫矣。”《战国策·魏策》:“對曰:“四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸于王也,必褰裳而趋王。”

二、指君子。如《楚辞·离骚》“美人香草以喻君子。” 《诗经·生民之什》:“阿,大陵也。岂弟君子,指王也。”朱熹註釋:“曹氏粹中曰岂弟君子乐于循理而已平易近民,人君之德也。故诗人美人君之德必以豈弟称之”

三、指有理想的人,所怀念的人。如《诗经·简兮》:“云谁之思,西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”

四、指圣主贤臣或美好理想的象征。 屈原《离骚》:“唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。”

五、有时候“美人”还可以特指为某一个君王。如:汉代王逸《离骚序》:“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬谕,故善鸟、香草、以配忠贞,……灵修、美人,以譬于君。”这里的“美人”是指楚怀王。

所以,同理,“美人”在《战国策·齐人有冯谖》这篇课文中,根据当时的语境也可以理解为“门客”。

综上所述,“美人充下陈”中的“美人”译为“门客”也未尝不可。

猜你喜欢

冯谖战国策门客
冯谖为孟尝君“买仁义”
南辕北辙
高枕无忧
冯谖[xuān]: 欠条统统拿出来!
在层层深入中培养思考批判能力——以《战国策·楚策一·狐假虎威》教学为例
狡兔三窟
从《战国策》看人际传播中的说服艺术
门客三字阻筑城
给猫起名
默当