APP下载

试论维吾尔语中的招呼语

2018-07-16马玉莲姜童鑫

北方文学 2018年9期
关键词:维吾尔语使用

马玉莲 姜童鑫

摘要:语言是一个民族历史文化的产物,招呼语作为语言的重要组成部分之一,是人与人之间最常使用的交际用语。招呼的内容和方式可以体现出一个民族的历史、习俗和文化。维吾尔语具有深厚的历史积淀,其招呼语历经长久的发展形成了具有其民族特色的招呼方式。本文旨在对维吾尔语中常用的招呼语进行分析,让人们进一步了解维吾尔族独特的文化特色及魅力,浅析维吾尔语招呼语的发展趋势,提升学习者的学习兴趣。

关键词:维吾尔语;招呼语;使用

一、招呼语

“招呼”在《现代汉语词典》中的释义为:“用语言或动作表示问候”。据此我们可以认为打招呼可以分为动作类和语言类两种方式。前者一般在不经意的碰面时使用,例如在街上与熟人偶遇,一个招手或者微笑作为两人间的简单交流。后者是两人碰面时用一问一答的方式来与对方进行简短的交流,例如汉语中“吃了吗”、“哪去”;英语中的“How are you”。可见招呼语是与人相见时出于礼貌招呼对方并且在长期的应用中形成的一套礼俗性的习惯用语。

二、维吾尔语中的常用招呼语

(一)传统型

招呼语的发展用时间轴可界定为传统型和现代型,以新中国建立为原点来看,传统型的维吾尔语招呼语至今在维吾尔族之间仍然通用,并占据着重要的地位。

这类招呼语在维吾尔语常用的招呼语中出现时间早使用时间长,有着深厚的文化历史宗教内涵,而且这类招呼语包含着人们的希望和祈求。我们可以把它称为传统型招呼语如:“”译“愿真主赐你平安”、“”

译“平安吗”、“”译“一路平安”、“”译“安拉保佑”、“”译“身体健康吗”

(二)现代型

现代型在传统型的基础上有着较大的改变和发展。维吾尔族经过了几个时代的发展,尤其是在新中国成立后从封建主义和资本主义的压迫下解放出来,生活状态不同于以往,呈现出相对以往的开放和包容。维吾尔语招呼语在受到各方面的影响后形成了一些新的招呼语,大致可以分为两类:受到西方问候习惯影响而形成的常用的招呼语有:“ ”译“早安”、“”

译“晚安”;受到汉语影响而形成的常用的语招呼语有:“”译“最近情况怎么样”、“”译“忙不忙、”“”译“你好吗”、“”译“去哪”、“”译“在吗”

三、维吾尔语常用招呼语的代表性含义及其运用

(一)

大多数维吾尔族信仰伊斯兰教,历史上的维吾尔族在全民信教后,伊斯兰教对其民族的文化、生活等产生了深远的影响。“”是阿拉伯语,译为“祝您平安”或“愿真主赐您平安”,信仰伊斯兰教的维吾尔族用“ ”作为道安词,表示“和平、平安”。

“”包含着宗教含义,如果用“”问候,会增加与其交流的亲和力取得更好的交流效果。历史上的维吾尔族作为信仰伊斯兰教的民族,“”是维吾尔族最常用且运用最广的招呼语,朋友、亲人之间都可以使用。维吾尔族在用“”问候时依据每个人在问候中不同的身份角色一般有着比较具体的礼节如:年轻人向长辈问好、客人向主人问好、学生向老师问好、男子先向妇女问好等。这些礼节应该在使用时注意,避免使用错误。当有人向你用“”问好时,应该以“”回答。

(二)

招呼语有时体现出一个民族的心理和诉求,例如汉语招呼语“吃了吗”是因为过去生产力低下,人口众多加之自然灾害频繁食不果腹,所以出现了“吃了吗”来表达人们间的互相关心。古代西域地区小国林立,形势复杂,长期处于动荡的局面。《福乐智慧》中写到“雷鸣如擂击军鼓,闪电如挥舞可汗利剑”①让我们看见战争压抑的场面。当时的人民生活在动荡中,还遭受着巴依(富人)、霍加(有身份的权贵之人)等统治阶级的压迫,对安宁生活的渴望是强烈的。“”译为“平安吗”充分体现出当时的历史环境,反映了维吾尔族期望和平生活的朴素愿望。

如今“”在维吾尔族中仍然是常用的招呼语。在地理上我们习惯以天山山脉为界,往南称为南疆,往北称为北疆。因山脉阻隔,南北疆在一些口语的使用上存在差异。在历史发展中南疆的社会环境较之北疆更为动荡,所以“”在南疆比较常用,在北疆的口语中使用较少。尤其是南疆女性对“”的使用比较频繁,但男性之间一般很少使用。

(三)

随着改革开放文化受到外来多元文化的影响,产生新的变化,这种变化使人们的语言交流方式也随之变化,如:“吃了吗”、“哪儿去”,已不再是随处可闻。

在新疆生活的各民族相亲相爱、互相影响。而汉语作为我们国家的官方语言,各民族基本都可以用汉语进行交流,所以少数民族语言受汉语的影响是比较明显的。在汉语招呼语不断变化的情况下,维吾尔语招呼语也在受其影响。年轻的维吾尔族在与汉族朋友、同事招呼时也用“你好”招呼对方。在使用习惯之后,与本民族朋友打招呼时也用“你好”译“”招呼对方。可见“”是在时代背景下所产生的一种新式的维吾尔语招呼语,透露出属于这个时代的文化气息。

“”作为一个较为新式的招呼语较之传统的“”和“”招呼语时显得不太正式。所以“”在老人之间、晚辈向长辈、客人向主人打招呼时使用的较少。在运用“”打招呼时,一般是以下几种情况:招呼双方年龄差距不大且都比较年轻;招呼双方社会地位对等或差距不大;招呼双方比较熟识;招呼双方或者一方是公职人员;招呼双方具有一定的文化程度。

四、结论

维吾尔语招呼语经过长期的发展逐渐形成了传统和现代两种形式。传统型招呼语不难令我们想见朴实的维吾尔族,在几千年的发展中给予生活的美好期望。从其现代型招呼语中,我们看到了维吾尔族与日新月异的世界逐渐并轨的風姿。我们不但要有发现的眼睛,还要有学习的思维。维吾尔语招呼语有着相对固定的形式,易于学习,在学习的同时感受维吾尔语招呼语逐渐丰富但又蕴含着主体的发展规律。维吾尔语招呼语在其语言中的重要地位和作用,使其在世界各民族多元语言文化的舞台上绽放着独特的光彩。

注释:

①耿世民、魏萃一译.《福乐智慧》[M].2016.北京.中国国际广播出版社,2016年3月.7页

参考文献:

[1]马坚译.古兰经[M].中国社会科学出版社,2013,6.

[2]耿世民,魏萃一译.《福乐智慧》[M].中国国际广播出版社,2016,3.

[3]骆惠珍.维吾尔语问候语的文化审视[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),1998,(1):78-80.

[4]乌买尔·达吾提.现代维吾尔语招呼语试探[J].语言与翻译,1997,(1):31-34.

(作者单位:马玉莲 喀什大学;姜童鑫 榆树沟镇中心学校)

猜你喜欢

维吾尔语使用
统计与规则相结合的维吾尔语人名识别方法
维吾尔语指示词的语用研究
维吾尔语话题的韵律表现
指称在维吾尔语语篇中的衔接方式及其功能
维吾尔语词重音的形式判断
现代维吾尔语中“-0wat-”的进行体特征