主位推进模式下中英科技文章的对比研究
2018-04-27董千语
董千语
摘 要:本文从主位推进模式的视角出发,从《科学美国人》,《环球科学》,《纽约客》等全球知名科普类杂志中选取中英各30篇近五个月的中英科技文章,涵盖生物,天文,地理等话题,语料丰富且时代性强,同时采用归纳演绎的方法,将其进行归纳和对比研究,目的在于总结出中英科技文章对主位推进模式的使用规律,以及在主位推进模式下在语篇组织性,衔接性和连贯性的异同;增进广大科技文章爱好者对其内容和主旨进一步的把握和理解;为广大科技文章撰写者提供有利于语篇连贯的建设性的指导意见。
关键词:主位推进模式;语篇连贯;科技文章;对比分析
主位推进模式作为一种构成语篇衔接与连贯的重要手段,也是分析和解读源语语篇的一个有效工具(凌晓 38)。因此,将主位推进模式应用到语篇分析中有利于展现句子之间的内在联系,便于研究者探求出语篇中各个句子间思想内容上的连贯性和一致性。近几年,随着科学技术的迅猛发展,科技论文大量涌现,对科技论文的内涵思想的把握的要求也越来越高。本文从主位推进模式的视角出发,从《科学美国人》,《环球科学》,《纽约客》等全球知名科普类杂志中选取中英各30篇近五个月的中英科技文章,涵盖生物,天文,地理等话题,语料丰富且时代性强,同时采用归纳演绎的方法,将其进行归纳和对比研究,目的在于总结出中英科技文章对主位推进模式的使用规律,以及在主位推进模式下在语篇组织性,衔接性和连贯性的异同;增进广大科技文章爱好者对其内容和主旨进一步的把握和理解;为广大科技文章撰写者提供有利于语篇连贯的建设性的指导意见。
一.语篇主位推进理论
主位推进模式概念是由捷克语言学家丹内什(F·Danes)首次提出,他从语篇分析的视角,继承并发展了布拉格学派的理论,将主位与述位的概念应用到对语篇中句子和句子之间的衔接过程以及逻辑连贯的规律研究中,因此提出了主位推进概念(thematic progression),即在连贯的语篇中,小句的主位,述位会发生着某种联系和变化,并推动着语篇的连贯发展,随着各句子主位逐步向前推进,整个语篇逐步展开,直至形成一个能表达意义的整体(李亚蓉 228)。根据丹内什(F·Danes),主位推进模式有五种划分方法:主位同一型;述位同一型;延续型;派生型;交叉型。
二.科技文章主位推进模式具体分析
该部分以英文科技文章为主,举出事例对中英科技文章中的五种推进模式进行具体分析,并画出分析图,具体列出对每种模式的步骤与方法来展现分析过程。
(一).主位同一型模式:主位同一型的特点为前后句的主位全部或部分相同,述位不同。
T1→R1
T2(≈T1)→R2
T3(≈T2)→R3
.....
例1:Intelligent people【T1】 are more likely to get better grades and go farther in school.They 【T2】are more likely to be successful at work.And they 【T3】are less likely to get into trouble(e.g.commit crimes)as adolescents.
——选自《Why Do Smart People Do Foolish Things》(《科学美国人》2017.10.03 作者:Heather A.Butler)
例1中這三个句子的主位均为“intelligent people”,这三句的述位分别就“likely to get better grades and go farther in school”,“to be successful at work”以及“less likely to get into
trouble”三方面说明“intelligent people”的特质,形成了围绕统一主位展开讨论的语篇模式。
(二)述位同一型:述位同一型的特点是前后句主位不一致,述位全部或部分相同。
T1→R1
T2→R2(≈R1)
T3→R3(≈R1)
......
例2:In order to recommend that it is imperative for the health care personnel wear short sleeves,in 2007 the countrys department of health introduced a “bare below the elbow” policy【R1】.In the United States in 2014,the Society for Healthcare Epidemiology of America said that health care facilities might consider the adoption of a “bare below the elbow” policy【R2】.The new findings suggest that “more people should consider it【R3】”.In the meantime some U.S.facilities have subsequently adopted this policy【R4】.
——选自《Long Sleeves on Doctors White Coats May Spread Germs》(《科学美国人》2017.10.14 作者:Rachel Rettner)
该例中,我们可以看出,R2是对R1的完全重复,R3和R4分别用代词“it”和“this policy”部分重复了R1“bare below the elbow”。根据韩礼德主位与主位结构理论,作为承载句子新信息的述位,其重要性一般意义上要比承载已知信息的主位要强,使用述位同一型可以使文章中的主题结合上下文中的新信息呈现给读者,从而加强焦点信息的传播效果。
(三)延续型:延续型的特点是前一句的述位的全部或部分为后一句的主位。
例3:In particular,distinctive patterns in its polarization known as B modes could reveal the existence of primordial gravitational waves【R1】.Gravitational waves——ripples in space time——【T2】were first observed directly in 2015,but their detection in the very early Universe would be a major breakthrough.
——选自《Huge Microwave Observatory to Search for Cosmic Inflation》
(《自然杂志》2017.11.01 作者:Edwin Cartlidge)
该例中新信息R1 gravitational waves作为第二句的已知信息T2,作者又将其重命名为“ripples in space time”,继续引出新的位置信息。在科技文章中运用延续型这一模式将新旧信息不断交替,把主题内容的主旨与内涵层层递进,深入到更深刻的层次。
(四)派生型:这一模式的特点是后面各句的主位由第一句的述位派生而来。
例4:NASA 【T1】 says its new exploration program has three major areas of
investigation【R1】.One【T2】 is searching for evidence of past life on Mar【R2】;another【T3】is understanding Martian weather in an effort to learn more about the past and future climate of the earth【R3】;and the third【T4】 is understanding the
minerals and other resources that could support future exploration of Mars by people【R4】.——选自《NASAs Ambitious Plan to Save Earth From A Supervolcano》
(BBC新闻 2017.08.29 作者:David Cox)
第一句的述位对本段的内容进行了总述,便于读者一目了然地了解到下面的内容是围绕R1【investigation】而展开的。后面三句是从不同其调查目的方面具体阐明这些“investigation”的,目的在于扩展第一句述位的内容,这就使得全文形成了总——分的结构,使NASA所实施的“investigation”得到了清晰的展示。
(五)交叉型:交叉型的特点是前一句的主位是后一句的述位。
例5:Every bead of domestic wastewater【T1】——whether its treated,partially treated or fully treated,with very few exceptions——it introduces sucralose wherever its released.So its almost a perfect way to trace domestic wastewater【R2】.
——選自《Artificial Sweeteners Are Used to Track Water Pollution》
(《科学美国人》2017.11.06 作者:Rachel Cernansky)
第一句的主位首先提出了“wastewater”这一概念,这在第二句的述位部分又再次被提到,可见“wastewater”是本段说明的重点,读者可依据这样的指示快速定位该段中的主题信息。
三.中英科技文章主位推进模式分析结果对比
本部分研究了中英各30篇科技文章,除去其中的采访对话类的内容,理论论述部分共352个句子,经过中英科技文章推进模式的分析对比后,结果如表中所列,通过该表可以清晰看出中英科技文章中的主位推进模式的分布特点,以下将探讨它们之间的异同及原因。
相同点:
①这五种推进模式在中英科技文章中均有使用,可见主位推进模式在中英科技文章的写作过程中的应用广泛。这主要是由于科技文章的专业性较强,因此为了达到普及大众的效果,将主位推进模式大量应用其中,可以更加清晰有条理地阐释文章的内容有助于读者清楚把握科技文章所说明的科学理论。
②.在中英科技文章中,主位同一型模式的应用概率仅次于述位同一模式。根据丹内什(F·Danes),在主位同一型模式下,句子间的主位全部或部分是相同的,而述位完全不同,即用不同的述位去反复解释和说明同一主位。将该模式运用到科技文章的写作中,可对文章中心进行更加深入的阐释与说明。同时通过反复重复同一主位,亦便于读者第一时间抓住文章的讨论中心。
③.在中英科技文章中,述位同一模式出现的频率都是最高的。众所周知,科技文章以科普性为主,目的在于将最新的科研成果和理论最大程度地简洁清晰地普及给大众,所以要求科技文章的撰写者在最短的篇幅内实现信息传递量的最大化。在述位同一型模式下,下一句的述位全部或部分地再现上一句述位的信息,因此使用该种模式可以使下一句的述位在与不同的主位结合时包含比上一句更多的信息,从而深化前一句的内容,这样才能很好地满足科技文章在最短的篇幅内实现信息传递量的最大化的目的。再者,根据Halliday主位结构理论,述位承载的是新信息,主位承载的是已知信息,因此述位的交际动态要比主位的交际动态大得多(胡麟壮 170)。从该角度来分析,承载新信息的述位显得更加重要。在述位同一型模式下,前一句的述位引入了中心议题,在后面的论述中这一中心议题还将再次出现,从而形成相关性极强的科技语篇,因而赢得了更多中英科技文章撰写者的青睐。
④.延续型模式在中英科技文章中的应用均较多。在该模式下,前一句述位的全部和部分内容成为了后一句的主位,并以此主位为基础引入新的述位。这样既能实现文章内容从已知信息向新信息的自然过渡,又清楚地表达出撰写者的思路和脉络,使文章内容思想更加深化。
⑤.派生型和交叉型这两种模式在中英科技文章中的应用频率较少。
不同点:
①五种推进模式在英汉科技文章中的应用频率并不完全一致,其中中文科技文章中五种推进模式的应用频率由高到低分别为述位同一型模式、交叉型、主位同一型模式、延续型、派生型;英语科技文章中的五种推进模式的应用频率由高到低分别为述位同一型、延续型、主位同一型、交叉型、派生型。
②.中英科技文章在交叉型和延续型这两种模式的使用上有明显的差异。在英语科技文章中,延续型模式的应用大于交叉型模式。延续型模式便于文章从已知信息到未知信息的流动,可使全篇内容紧密联系起来;而汉语则更青睐于交叉型模式,使前一句的主位在后一句中的述位中得到加强。此外,此不同点还与英语注重“形合”与汉语注重“意合”有一定关联(吴林 20)。英语写作较为注重小句间形式上的衔接,且英语写作者大多為线性思维,倾向于对逻辑层面的结构分析;而汉语写作较为注重语篇的连贯性,对形式的要求不如英语高,故会较少地使用一些代词和连接词去追求形式上的美感,因此中文科技文章的延续型模式不如英语科技文章中的使用频率高。
四.结论
本文以丹内什(F·Danes)的主位推进模式和韩礼德的系统功能语言学中的主位及主位结构理论为指导,选取从《科学美国人》,《环球科学》等全球知名科普类杂志中选取中英各30篇近五个月的中英科技文章,涵盖生物,天文,地理等话题,语料丰富且时代性强,同时采用归纳演绎的方法,将其进行归纳和对比研究,总结出以下几点发现:①.主位推进模式在中英科技文章的写作过程中的应用广泛;②.在中英科技文章中,主位同一型模式的应用概率仅次于述位同一模式;③.在中英科技文章中,述位同一模式出现的频率都是最高的;④.延续型模式在中英科技文章中的应用均较多;⑤.派生型和交叉型这两种模式在中英科技文章中的应用频率较少;⑥.五种推进模式在英汉科技文章中的应用频率并不完全一致;⑦.中英科技文章在交叉型和延续型这两种模式的使用上有明显的差异。同时在分析各种主位推进模式的具体应用中,提出了中英科技文章的写作策略。但由于作者理论基础相对薄弱,未能对中英科技语篇进行全面彻底的研究分析,因此对于主位推进模式在中英科技文章中应用的研究还有待深入。
参考文献
[1]胡麟壮等,系统功能语言学概论【M】.北京大学出版社,2006,161-178.
[2]李亚蓉,英语期刊摘要中主位推进模式研究——以科技语篇为例【J】.校园英语,2017,04:228.
[3]凌晓,科技期刊英汉摘要主位与主位推进模式对比研究【J】.鲁东大学,2014,36-101.
(作者单位:哈尔滨工程大学)