APP下载

试论魁北克法语与法国法语在词法方面的异同

2018-04-27殷惠敏

世界家苑 2018年1期

摘 要:虽然当前学界学者对魁北克法语自身的词语特色进行了一系列研究与探索,但是有关魁北克法语词法方面的研究却少之又少。根据《当代魁北克词典》、《今日魁北克法语语法》等著作中对魁北克法语的分析,不难发现魁北克法语是一门具有较大难度且系统的语言。本文将结合实际情况对魁北克法语与法国法语在词法之间的异同进行分析,旨在为今后的相关研究提供理论参考依据。

关键词:魁北克法语;法国法语;词法异同

魁北克法语与法国法语属于同一民族语言,在词法方面具有相同的规则。然而若是从细节入手,魁北克法语与法国法语之间又存在一定差异,而产生这种现象的主要原因是受到社会发展方面因素的影响,语言作为社会发展的重要工具,同样会随着社会的变化而变化,因此形成两种不同的语言方式与风格,而魁北克法语也逐渐在魁北克这一地区生根发芽,在长期的发展过程中形成自己的特色。本文将结合实际情况对魁北克法语与法国法语在词法之间的异同进行分析,以期为今后相关工作提供宝贵经验。

一、魁北克法语发展历程

由于魁北克人有58%是来自法国卢瓦尔河以北,使魁北克法语发展初期带有明显的巴黎地区法语特征,而若是从法语整个语系进行分析,拉丁语在过渡到古法语时曾以卢瓦尔河作为南北不同语域的分界点,北部为奥依語,南部为奥克语,而在魁北克法语呈现出统一局面后,与巴黎法语之间并无明显差别。然而随着战争的爆发,魁北克人被迫远离故乡,与法国隔绝了两个世纪之久,没有随着法国社会的变化而改变传统词法,仍然沿用传统法语,故而在词义表达方面存在较大差异,使得魁北克法语在发展过程中始终将古法语作为发展基础[1]。因此,魁北克法语与法国法语是同根同源的,是同一个时代下诞生的语言,在词法应用方面存在相同规则,同时也存在差异性,会根据社会发展的不同而出现变化。虽然,部分学者认为魁北克法语是一种糟糕的法语,但是魁北克法语自身丰富的词汇、严格的规则与复杂结构明显与这一观点不符,并且存在三种魁北克法语,即官方魁北克法语、通用魁北克法语、儒阿尔语。

二、魁北克法语与法国法语词法异同点

(一)代词使用

魁北克法语中部分代词是法国法语中没有的,主要差异有五方面:第一,elle被a(l)替代;第二,lui被Y/i替代;第三,dies被ifi替代;第四,autres加在nous,vous,eux的后面,如eux-autres与elles表达含义相同;第五,在此基础上还创造了具有中性化特征的词法使用方法:i既等于ils,也等予elles,充分体现出了魁北克法语的特点。除此之外,在魁北克法语中通常会出现on代替nous作为语句主语的情况,且出现频率相对较高,而在法国法语中则较少出现,通常情况下,on主要是作为发指代词使用,魁北克人则是使用ca、il、tu来代替on。

(二)形容词转换为副词

Tout在法国法语中可以被作为副词、形容词、名词等多种词性使用,然而这种使用方式在魁北克法语中并不存在,tout只能作为副词使用,并被写成toute[2]。随着魁北克法语使用地区社会的不断发展以及社会环境的改变,魁北克法语逐渐发展出更多具有特色的词法,在魁北克法语中,通常会将形容词作为副词,而这种使用方式通常会伴随着两个特点出现:第一,在使用过程中与不及物动词连用,表达程度而不是都工作方式;第二,词法语句中常常出现ca。

(三)后缀

在魁北克法语中,由后缀othon,than或ton衍生出的名词存在较多,且以othon,than或ton衍生出的名词大部分都是指以明星、艺术家为主体,开展的为某一事业募集资金的文化活动、慈善活动等;后缀able也是魁北克法语中较常出现的后缀,在法国法语中,able会因有ible和uble的竞争,因而被限制使用,然而这种现象在魁北克法语中却并不会出现,如法语中的lisible,便会被魁北克法语lisable取代。除此之外,法国法语中常出现词汇缺乏反义词的现象,而这种现象并不会出现在魁北克法语中,如法国法语中的indicible不存在dicibl这一反义词,而在魁北克法语中却可以通过疑问句、否定句后添加able的方式来解决这一问题。

(四)名词阴阳性

魁北克法语中的名词阴阳性较为复杂,以元音开头的词为阴性;以辅音开头的词为阳性,而借词则是以词尾为标准,且通常情况下辅音结尾为阴性,原因结尾为阳性。近几年,随着法国社会环境的变化,名词阴阳性逐渐朝着侧退方向发展,在上个世纪法国法语中有60%的词汇为阳性,与之相反,魁北克法语,在发展过程中则是更加倾向于阴性[3]。

结束语

综上所述,随着社会的发展,魁北克法语在魁北克这一地区上生根发芽,并得到进一步发展,而在发展过程中又随着社会的变化发展出地方特色,使得魁北克法语这一语言逐渐成为一种具有较大难度且系统的语言。通过对魁北克法语与法国法语在词法方面的异同进行分析,不难发现,魁北克法语与法国法语词法差异主要是体现在代词使用、形容词转换为副词、后缀、名词阴阳性几个方面,根据法国与魁北克地区社会之间的差异性,会演变出不同的词法特点,进而增强了两种语言的多样性。

参考文献

[1] 何红霞.浅析加拿大魁北克法语民族自决运动的历史发展[J].重庆城市管理职业学院学报,2013,13(01):73-74+83.

[2] 栾荷莎,谷若峥,唐璇,贾艳蔷.浅析魁北克法语发展进程[J].黑龙江科技信息,2012(07):219.

[3] 方仁杰.试论魁北克法语与法国法语在词法方面的异同[J].法国研究,2007(02):52-61.

作者简介

殷惠敏(1996-),女,湖北省武汉市人,民 族:汉 职称:学生,学历:在读大学生。研究方向:法语或者法国文化相关。

(作者单位:武汉东湖学院外语学院法语系)