传播学视域下国产古装电影中汉语言符号的特点和作用分析
2018-03-10刘红霞
刘红霞
近年来学术界一直对中国电影语言进行着不断探索,但历史题材古装电影汉语言符号的特性及其功能研究却鲜少涉及,通过研究电影和查阅相关资料,本文结合部分历史题材古装电影对其中汉语言符号的曲指性、直观性、层级性和单向性进行研究,并具体阐述汉语言符号在提高电影故事性、增强电影美感以及弘扬时代精神方面的功能,希翼国产历史题材古装电影能够打开国门,走向世界,吸引更多观众。
一、 汉语言符号的具体内涵
在传播学领域,任何可以用来传递信息的事物都可以称为符号,符号分为语言符号和非语言符号。电影作为一种传播媒介,利用语言和非语言的符号向观众传达情感体验或文化价值,引起观众的强烈共鸣;而其中非语言的符号主要指画面,语言符号则包括文字、人物同期声和解说;汉语言符号即是具有中国元素的文字、人物同期声和解说。例如,《绣春刀II:修罗战场》中陆文昭劝信王杀北斋时的“正义凛然”与其最后发出的感叹“我们最终是逃不出这个修罗场了”,两者形成鲜明对比,“飞鸟尽,良弓藏”的中国式权谋悲剧跃然于银幕之上,将人物内心的凄凉刻画得淋漓至尽。[1]
二、 电影中的汉语言符号特性
(一)曲指性
与电影语言不同,自然语言和科学语言的本质特性是直指性,追求认识的客观与确定性,要求语言符号与指代的对象符合;而电影语言却言在此意在彼,它表达的意涵只有观众通过思考才能得到,并且由于受教育水平和地域文化的差异,每个人通过思考得到的意义不尽相同。影片《大唐玄奘》中,玄奘赢得在曲女国举办的辩经大赛后,戒日王授予玄奘“骑白象巡游”的荣誉,玄奘通过内心旁白“此时我的心,看着一个叫玄奘的法师,被人簇拥着,骑上了大象,他被人欢呼着,赞美着,在人群中游走,我可以回去了,我要回去了”,通过这段旁白,一些人看到了玄奘艰苦求学后在印度佛学界取得的无上荣耀,另一些人则看到玄奘在那烂陀寺的灿烂前程,也有人看到玄奘对于家乡的思念,对解救大唐万民于苦恼困惑中的期望。正是由于这种艺术语言的不确定、错纵交织、互相暗示,才使得电影文学意象丰富灵活、充满想象。[2]《妖猫传》里马嵬坡兵变,唐玄宗李隆基和幻术大师黄鹤为安抚军心,欲欺骗杨贵妃心甘情愿毫无怨恨地死去,黄鹤说“我有一条万全之计,可保皇帝平安,也可保娘娘不死,这是一条脱身之计,名叫尸解大法”,尸解大法的字面是指封闭真气之后呼吸脉搏都会消失,像尸体一样,而拔掉金针之后人又会活过来,影片中则是指让杨玉环假死来化解皇帝的危机;而实际上这是皇帝欺骗杨玉环来成全自己的颜面和保障自己的安全,危机解决之后,包括黄鹤在内所有知情人都成为了尸体。影片通过这种象征和谐音手法表达的电影语言,推动受众运用自己的思维去思考、去想象,从而吸引观众的注意力,达到了较好的观影效果。即使观众有和导演不一样的理解,也是电影的另一种解读。
(二)直观性
以影视艺术为首的新兴艺术出现之后,需要一定文化基础的“读”文化就成了“阳春白雪”,而“视”文化则成为全民的新宠儿。在观影过程中,观众直接受到画面和语言的冲击,不需要任何文学素养和知识储备,而直观性是艺术语言运用的基本原则,让受众明白艺术的目的,保持艺术的吸引力。电影转瞬即逝的画面没有留下给观众思考的时间,使得观众反映更为情绪化,特别是信息时代后,信息传播速度不断加快,人们休闲娱乐时间进一步被压缩,观众更愿意接受能够直接触发自己情绪的影视作品,而一些晦涩难懂的电影则没办法吸引观众的目光。影片《冯梦龙传奇》讲述冯梦龙从苏州至寿宁、由为文而从政的传奇经历,以其在寿宁的为官经历为主要表现内容,围绕抗倭寇、灭虎患、禁溺女婴、倡导文教等事迹,表现其爱民、务实、清廉的形象。该片语言平实,出现大量古诗词来表现人物的凌云壮志与远离故乡的哀伤之情,如“喜踏柔情水,哀愁结伴行”是苏松巡抚祁大人来为冯梦龙送行时,冯梦龙随口吟出以表达自己去国怀乡的感伤,这样的电影语言符合故事背景,贴近人物形象,将冯梦龙大文豪形象刻画得入木三分,但无奈曲高必定和寡,普通观众较难接受电影中出现大量的象征手法,这种电影语言的不直观性为这部影片评分大打折扣。类似的问题也出现在《大唐玄奘》中,《西游记》里唐僧取经的事迹家喻户晓,吴承恩紧紧抓住玄奘取经这一主线,以《大唐西域记》为蓝本,吸取民间传说,将艰难晦涩的内容以轻松幽默甚至带有传奇色彩的故事表达出来。比如《大唐玄奘》中出现的曲女国被吴承恩改成了女儿国,并且将女儿国描绘成只有女人的国家,这样的改动让人轻松记住了女儿国;而电影《大唐玄奘》为了忠于史实,出现很多梵语和拗口的佛经,甚至连玄奘西行的背景都只用“皇上降旨,未能恩准西行,真觉、圆通二位法师亦不能与你共赴佛国了,经律论三藏已通,老衲以为你就不用前去了”这样寥寥数语,概括出玄奘虽在长安小有所成,但他坚持在没有同伴和没有皇帝批准的情况下,冒着被杀头的风险远赴天竺的诚心与坚定,而这却不是所有观众都能体味的。相反2018年由赵丽颖主演的热映电影《西游记女儿国》,同样是以唐僧取经为主线,但该片台词简单,贴近现代语言,没有太多的隐喻和象征手法,通过票房的对比就可以看出上述三部电影在观众中的受欢迎程度。历史题材古装电影中汉语言符号曲指性可引人想象,直观性则逗人捧腹,一部好的影片要在两者之间取得平衡,既具有让人一目了然的主线直接触发观众的情感,也要有观众走出影院之后能够回想品味的深意。
(三)层级性
现代语言学家索绪尔认为语言是一个具备完整结构的工具,它的各个元素处于不同层级相互作用,而并非处于同一平面。比如中文的中字组成词,词再成为词组,词组组成句子,句子组成句群,最后形成段落和章节。电影语言是画面和文字语言的有机组合,如果去掉电影中的画面,那么电影语言就和文学作品没有差别,去掉语言,电影作品的表达就会大打折扣。电影诞生之初,是沒有语言的,当时喜剧大师卓别林的作品虽让人开怀大笑,但如果和今天有声音和背景音乐的喜剧相比,在喜剧效果的渲染方面,还是如今的喜剧片更胜一筹。
(四)单向性
创造语言的目的是交流,交流是双向的、互动的。导演和演员通过自己对作品的理解,运用精湛的演技和光影特效将故事展现给观众,而观众只能结合自己的经历理解导演想要表达的影片意涵。《绣春刀II:修罗战场》中陆文昭这个人物比沈炼更能牵扯人心,影片开篇以残酷的萨尔浒之战的战场暗示修罗战场,沈炼从敌军刀下救出即将被砍的陆文昭,陆文昭说“几万人,就像割草一样没了。要想不这么死,就得换个活法儿”,之后出场的陆文昭花了三百两买了在魏忠贤面前多伺候的机会,魏忠贤钓鱼,陆文昭跳下水为魏忠贤捡鱼,其谄媚嘴脸让人以为他是一个趋炎附势的小人,当情节发展到他压下凌云凯的案子以及警告沈炼时,观众又会觉得这还是一个重情重义的人,刚给他贴上好人的标签,而在沈炼救下北斋和裴纶后,陆文昭要求沈炼杀死两人和自己共事,遭到沈炼拒绝后,他立即又毫不留情下达了杀人的命令,其性格又似乎瞬间发生了变化,直到最后陆文昭劝信王杀北斋,自己在吊桥前的战场和沈炼、裴纶两败俱伤后,陆文昭对沈炼说:“到了我这个年纪,气节,傲骨都磨得差不多了,就只剩个念想”,最后陆文昭奋战浴血而亡。陆文昭这个人物从头到尾都牵动着观众的神经,观众对他的感情由同情到鄙夷、到敬佩,最后转为一声悲凉的感叹,而这些都是导演通过电影语言传递给观众的,在没有到达特定的情节之前观众只能跟着导演一步步揭开这个人物的神秘面纱,而这就是电影语言的单向性。
三、 电影中的汉语言符号作用
(一)提高电影故事性,使情节简单化
只有画面没有文字和语言的电影属于20世纪,《摩登时代》里那个被机器摧残、异化的流浪汉,如果放到今天的大银幕上又有几个观众能看懂他的心酸。电影《大唐玄奘》中非常用心地将玄奘西行的地图在屏幕左上角标出,并且玄奘每到一处都会出现黄色的标记,这样观众就能非常清楚明了的了解玄奘的行程,观众不会因为空间转换而一头雾水,而这也为接下来的剧情做了铺垫。玄奘西行途中碰到的雪山、沙漠都在小图中标记出来,影片结束时银幕中央有一幅完整的玄奘西行路线图,并辅以文字展示出其历时十九年,一百一十个国家,五万里的行程,这些具体的数字进一步解释了电影的拍摄思路,也进一步凸显出玄奘西行的艰苦及其伟大的恒心和毅力。试想如果没有这些电影语言解释,观众根本不会明白开篇处由21世纪的印度孟买大学图书馆跳转到康宁汉姆的考古现场,最后又跳转到唐朝,通过电影语言观众才了解21世纪的印度考古系大学生在图书馆借了一本康宁汉姆日记,日记中记述了康宁汉姆借助于唐玄奘写的《大唐西域记》找到了大菩提寺,才引出电影主线唐玄奘西行取經的故事。
(二)增强电影艺术性,使故事意韵深远
电影艺术的宗旨是将美的东西呈现给观众,除了电影本身故事情节能给观众带来美的文化指导以外,具有中国古典韵味的台词、旁白和音乐也具有同样的功能。[3]《妖猫传》里白居易的《长恨歌》贯穿整个影片,白居易为了写皇帝和妃子的爱情故事在宫里做六品起居郎,在宫中遇到皇帝和金吾卫因为一只黑猫死亡的事件,顺着这只猫追查下去引出当年杨贵妃和李隆基的爱情故事。在花萼相辉楼举办的极乐之宴中,李白在高力士的欺骗之下给杨贵妃写了一首“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”来赞美杨贵妃的衣饰华丽,容貌美艳绝伦,这首诗的运用更给杨贵妃的美蒙上了一层古典色彩。《长恨歌》“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”本就是赞美李隆基和杨贵妃的爱情,在马嵬坡兵变的李隆基欺骗杨贵妃为他而死的事实被空海和尚揭露之后,“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”爱情誓言便不再真实,白居易不再愿意将李隆基和杨玉环的爱情故事写出来,而最后白居易还是完成了《长恨歌》,因为白龙的感情是真的,即使这种感天动地的爱情不是李隆基和杨玉环的。
(三)展现当下生活,表现时代精神
电影作为一种大众传播媒介,不仅仅只是娱乐性的消费产品,它还包含了涉及世界观、人生观的文化传播。历史题材古装电影不仅仅是历史事件的简单重复,也反映了人们不同时期对于同一历史事件的思考。同样是花木兰替父从军的故事,2009版的国产电影《花木兰》中,赵薇饰演的花木兰18岁时,在游牧民族柔然犯境,军情紧急,魏国全民征兵的情况下,不忍年迈多病的父亲参军便替父从军,在军营中遇到副营长文泰,在文泰的关心下花木兰不断成长并最终取得战争胜利,而最后和花木兰相爱的文泰却在皇帝的命令下和柔然公主和亲。这部影片更关心的是国家大义,一切以国家利益为先,与中国传统儒家文化的教导相符合。而由于中西文化的差异,美国迪士尼版的花木兰在经历种种困难之后,最终打败敌军,救了祖国,赢得了名誉,迪士尼版的花木兰可以争取自己的利益,这不同于中国版的花木兰即使成功班师回朝,还必须为国家牺牲自己的爱情。
汉语言符号已经渗透到历史题材古装电影的方方面面,导演们亦在不断改进汉语言符号的使用。随着一部又一部国产古装电影大片的不断上映,国内外学习中国文化的热情不断高涨,中国古典文化在中国再度流行,我们有理由相信国产历史题材古装电影也必将继续大放异彩。
参考文献:
[1]杨晔.台词技巧对影视表演表达效果的影响分析[J].吉林广播电视大学学报,2018(1):117-118.
[2]刘智勇.电影文化批评的符号学方法运用[J].丝绸之路,2012(22).
[3]王迪.电影《诗经》·意境——电影与传统文化断想[J].北京电影学院学报,2002(1).