APP下载

课堂教学视域下的跨文化交际语用失误规避

2018-02-11乔现荣郭茜

文学教育·中旬版 2018年2期
关键词:语用失误教学过程跨文化交际

乔现荣+郭茜

内容摘要:随着“一带一路”的快速推进、全球化进程的不断加快以及通信交流工具的迅速革新,处于不同文化背景、拥有不同价值观的人们之间的交往正变得日趋频繁,随之可能会产生交际失败和误解。本文从教学的角度对这些交际失败与误解如何在教学中解决进行了研究和分析。共分五个部分。第一部分引言,介绍本论文的背景和“跨文化交际”及“语用失误”的定义。第二部分将语用失误分成两类,即语用语言失误和社交语用失误,并对这两种不同的失误进行了分析。第三部分从两方面分析跨文化交际中语用失误产生的具体原因。第四部分则从教学的角度提出较为可行的解决措施。第五部分则对本论文进行了系统的总结概括。

关键词:跨文化交际 语用失误 教学过程

当今世界,全球化已成为大势所趋。各国之间的经济、政治、文化、科技之间的交流交往正变得日趋频繁。同时,“一带一路”的发展使我国与沿线各国的合作变得更加紧密。处在不同文化背景、拥有不同民族身份的人们之间的交流也愈加深入。然而,由于文化和价值观的差异,人们在交往的过程中可能会产生一些误解和分歧,对这些分歧和误解进行系统的分析可以有效促进多民族跨文化交流的顺利开展。

学界对于文化往往不能达成明确又一致的概念;一般来说,文化是指诸种生活方式的总和,包括一个大群体世代相传的行为模式、交流方式、思维模式及信仰和价值观①。而“跨文化交际”这一概念由美国人类学家Hall于1959年在其著作《沉默的语言》中首次提出。我国语言学家胡文仲关于“跨文化交际”也有自己的观点,他认为,“具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际”②。很多情况下,人们认为,跨文化交际是不同国家之间的人们的交往行为;但事实上,这种情况只是跨文化交际中的一部分,跨文化交际可以分为宏观跨文化交际和微观跨文化交际两种。前者是指国际间的跨文化交际,而后者指的是同一国家内不同文化圈之间人们的交际③。本文主要讨论宏观跨文化交际。

1.语用失误及其分类

1983年,英国语言学家Jenny Thomas发表了一篇题为《Cross- Cultural Pragmatic Failure》的文章,在这篇文章中,她首次提出了语用失误的定义并将之进行了分类。Thomas是从听话人和说话人的角度去定义语用失误的④,她认为,“只要听话人所感知的话语意义与说话人意欲表达的意义不同(the inability to understand what is meant by what is said⑤)”时,就会产生语用失误。

Jenny Thomas把语用失误分成两种:语用语言失误和社交语用失误。当外语学习者使用的目的语不符合外语本族语人的语言习惯或者将母语的说话策略习惯错误地迁移到了目标语上的时候,语言语用失误就随之产生了,这种失误多发生在不同语言之间。社交语用失误则“和什么人说什么话这一问题”⑥有关,它是由于说话双方不了解彼此的文化差异而产生的,这种失误可以发生在不同语言之间,也可以发生在同一语言内部。一般看来,语用语言失误比较容易得到人们的谅解,因为它表明人们只是在语言知识和能力方面有所欠缺。但是,社交语用失误则难以为人们所接受,因为它侵害到了谈话双方人们的个人隐私和社会文化禁忌。

2.跨文化交际中语用失误产生的原因分析

2.1中西价值观的差异

当今学界对于价值观并无统一的定义。但我国著名语言学家胡文仲先生在《跨文化交际学概论》中提出,“价值观是个人或群体特有的一种观念,这种观念影响着人们的行为模式、方式和目的。”它支配和调解着人们的一切社会活动包括交际行为。这篇文章对在跨文化交际过程中可能造成语用失误的价值观差异进行了比较。

中西价值观的核心差别在于中国传统价值观是坚持集体主义的,西方传统价值观是坚持个人主义的⑦,也可以这样说,中西价值观对立的焦点是坚持集体主义还是个人主义。

在西方人的思维里,他们认为“个人主义”是自身行动的出发点。他们宣扬个人独立,注重自身发展,维护自身权利,追求自身利益。西方国家有谚语,“Every man is the architect of his own fortune”,“An Englishmans home is his castle.”在这种价值观的支配下,他们极其注重个人隐私的维护和个人权利的实现。在中国司空见惯的问候语“你结婚了吗”“你多大年纪了”“你一个月收入多少”“你干啥去了”都变成了一种对个人隐私的侵犯。相反,在中国,“集体主义”是诸多社会行为的出发点和落脚点,“众人拾柴火焰高”“一个好汉三个帮”“独木不成林,单丝难成缕”等俗语谚语都证明了集体主义在中国的重要地位。中国倡导先群体后个体,凡事以集体、社会利益为重,个人利益应该融入集体利益,必要时可以忽略或牺牲⑧,“先天下之忧而忧。”同时,个体应该积极关注他人发展,为他人服务。在这种价值观的指导下,人们对“你结婚了吗”等问题变得习以为常。

2.2应试教育体系忽略个人素质的养成

在中国,应试教育体系已经维持了很多年并深深地影响着学生素质的养成。所谓“应试教育”,是对单纯通过考试分数高低的竞争来分配有限的教育资源的教育现象的一种简称,是教育供求失衡的结果。它以升学考试为目的,以选拔或淘汰为手段,倡导“分数本位”。这种教育方式以纯知识的安排为轴心设置课程和安排教育内容⑨。它片面地强调学生成绩的提高,加重了学生的课业负担,忽视了对学生个人素质和能力的培养,轻视德育、智育、体育和美育的培养,造成学生发展的片面性。

我国著名语言学家胡文仲、高一虹(1997)将外语教学的目的分为微观、中观和宏观三个层面。微观层面是指学生的“语言能力”,包括语音、语法、词汇等语言知识和听说读写等语言技能;中观层面是指学生的“交际能力”,主要是指学生语篇能力和策略能力的培养;宏观层面是指学生的“社会文化能力”,即语言能力和扬弃能力(包括理解能力、评价能力和整合能力)。在应试教育体系下,英语教学更多地关注学生微观能力的培养以期提高学生分数和学校升学率,从而忽视了中观层面和宏觀层面的素质养成,忽视了文化差异的培养和文化意识的提高。由此,学生在跨文化交往中便会很容易出现语用失误。endprint

在学生毕业离开学校进入社会后,由于跨文化交际环境缺失,他们很容易忽视自身文化意识的培养和提高。这些因素都会导致学生在跨文化交际中出现语用失误。

3.教学中可行的解决方法

课堂是学生获得知识最重要和首要的来源,老师是学生能力养成主要的引导者,学校是学生的灯塔。学生语言能力和交际能力的培养主要依赖教师的传道授业。教师教育能力的高低以及学校教学软件硬件的完备程度直接影响着学生的成绩和能力的高低,这些能力的高低又会影响跨文化交际的水平。因此这篇文章主要是从教学的层面提出一些可行的解决办法,以期消解跨文化交际中可能出现的语用失误。

3.1语言教学和文化教学结合

语言和文化是密不可分的,她们是你中有我我中有你的关系,在语言教学中应该重视文化因素的导入⑩。美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet對于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。”因此,在传统的英语教学中必须辅以文化教学。

任何一种语言结构中均包含了社会观念和文化知识,因此在语言教学中应该注重文化知识的传授和社会观念的引领。在两者的结合过程中,教师应该发挥学生的主体作用,指导学生积极参与,例如设置学生感兴趣的情景对话、组织学生观看极具知识性和趣味性的视频等方法,从而充分调动学生学习语言的积极性;传递目标语的文化背景,使学生在潜移默化中加深对目标语文化的感知和掌握,同时也可以使他们更多地了解西方国家的价值观和风俗习惯,尽可能的减少其在跨文化交际中可能出现的语用失误。如海南大学外国语学院开设的商务英语专业就是一种十分典型的将文化教学和语言教学有机结合起来的英语教学模式。该专业一方面教会学生关于商务英语的专业知识,如国际商法等专业课程,同时又聘请不同国家的拥有不同文化背景的外教来传授学生西方文化,使学生对西方不同国家的不同文化有深入的了解。譬如,专业开设商务谈判课,老师会设置情境让学生模拟商务谈判从发盘、报盘、还盘到保险、包装、费用等整个流程;外教则会在上课过程中阐述西方国家人的思维方式,如中国人习惯“旁敲侧击”,但西方人习惯“go straight to the point”,诸如此类,不胜枚举,进而使学生在谈判过程中更好地了解西方文化。这既可以提升学生的语言能力,又能提高学生的文化意识、开阔学生眼界,可谓一举两得的创新之法。

3.2完善教学资源

教育资源是指为教学的有效开展提供的素材等各种可以被利用的一切要素,既包括教材、案例、图片、课件等;也包括教师资源、教具、基础设施等。

在语言教学的过程中,教师应充分利用一切可利用的资源,同时学校也应该不遗余力地从规章、资金等方面来支持教师的教学事业,譬如引进外教,让学生和来自不同文化中的人零距离接触,更切身地体会中西文化和风俗习惯的差异,与此同时,还可以让学生们积极吸取外国文化中的精华为己所用;完善教学硬件设备,例如多媒体投影仪等教具,使学生有更多的渠道去更直观地了解西方国家的文化发展脉络;学校还可以组织学生与国外学校进行友好交往,充分调动学生的积极性;学校还可以试着转变“成绩本位”的理念,减轻学生课业负担,使他们有多余的精力了解西方,了解与中国迥然相异的文化;同时,政府在这一过程中也当“有所为”,例如出台更多政策来有序推进“素质教育”的实施力度……这些全方位的教学改革都有助于提升学生的文化意识,使他们在跨文化交际中更加游刃有余。

4.结语

语用失误在人们的交往,尤其是宏观跨文化交际中出现的较为频繁,我们不能“讳疾忌医”,也不能认为这一失误无足轻重。随着交往的日益增加,语用失误越来越引起人们的关注,与此同时人们也开始探究解决这一失误的有效措施。就个人而言,语言教学在减少跨文化交际中的语用失误方面起着非常重要的作用。因此在语言教学过程中必须对这一问题的出现加以关注并积极解决,如此才能尽可能地减少跨文化交际中的语用失误。

文化发展的多样性、中西方价值观存在的差异和教学过程中可能出现的问题都会不可避免地造成跨文化交际中的语用失误。J.托马斯的跨文化交际语用失误理论使我们对语用失误有了更加清楚的了解,也使我们意识到:只有更好地了解西方的文化和风俗习惯,并将之与中国文化进行比较,了解双方差异,我们才能更好地减少语用失误出现的频率。

同时,作为影响学生文化意识培养的重要主体,包括教育者在内的各教育主体所要承担的职责也不可小觑。在教学中有效实现文化教学和语言教学的结合、积极完善教育教学资源;并且,学生作为学习的主体,应该从自身做起,积极培养良好的的跨文化意识,与时俱进地丰富文化涵养。只有双管齐下,语言学习者才能更好地与目标语国家的人交往,减少语用失误的出现,进而实现沟通顺畅。

参考文献

①蒋晓萍.《跨文化交际研究微探》,期刊,广东社会科学,2012年第5期.

②胡文仲.《跨文化交际概论》[M].北京:外语教学与研究出版社,1999年11月.

③杜耀文,张梦井.《跨文化交际的理论架构》.济南:山东外语教学,1997年01期.

④苏小兰.《语用失误的认知研究》[H].佳木斯:佳木斯大学社会科学学报,2013,31(6):108-110.

⑤Jenny Thomas, Cross-Cultural Pragmatic Failure [M].London: Oxford University Press,1983.

⑥沈志法.《跨文化交际的语用失误研究综述》.忻州:忻州师范学院学报,2005年05期.

⑦王志国.《论中西价值观比较的四种视角》.连云港:连云港师范高等学校学报,2009年03期.

⑧左飚.《当今大学生价值观调查及中西文化交流断想》.北京:外语教学与研究(外国语文双月刊),2005,37(6):465-471.

⑨彭军.《教育竞争的异化——应试教育的哲学反思》.新乡:平原大学学报,2007,24(2):98-101.

⑩张彦群.《跨文化交际的语用失误及原因分析》.西安:陕西师范大学,2002年.endprint

猜你喜欢

语用失误教学过程跨文化交际
语用失误与外语教学
欣赏教育在中学化学教学中的实施
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
称呼语在中俄跨文化交际中的语用失误研究