计算机辅助翻译在英语教学中的应用与教学模式设计
2018-01-28王婷
【摘要】在我国经济快速发展的社会背景下,为了培养适应现代社会发展的优秀翻译人才,有必要将计算机辅助设计应用到现代高校翻译中去,使人才培养与市场需求有机结合,培养出符合社会发展变化的高级翻译人才。鉴于此,本文就计算机辅助翻译与教学模式设计展开详细探讨,并提出具体的研究思路,供广大教育研究者借鉴。
【关键词】计算机辅助翻译;英语教学;教学模式设计;问题研究
【作者简介】王婷,山西工商学院。
引言
计算机辅助翻译是借助与利用计算机进行外语翻译的一项现代化技术,在翻译界有着广阔的应用前景,它的基本工作原理可以解释为:利用计算机技术建立爬虫工具从现有的英语语料库中,选择与原文最为贴近的语料供用户使用。广义角度下的计算机辅助工具是指能在英语翻译翻译过程中为用户提供工作便利的基础设施,例如文字处理、文本格式转换、线上信息查询工具、网络搜索工具、计算机辅助扫描设备等;狭义角度的计算机辅助分析是指为帮助翻译人员提高工作效率设计出来的计算机操作软件,虽然有着较强的功能优势,但需要翻译人员有较高的信息化水平,能够娴熟使用。
一、计算机辅助翻译工具国内研究评述
随着高校MTI专业的设立,计算机辅助翻译工具受到了众多学者和教育者的关注与应用,关于计算机辅助翻译教学方面的研究成果也越来越多。这在一定程度上反映出计算机辅助翻译工具的广阔应用前景。现阶段国内学者对计算机辅助翻译的研究主要表现在机器翻译与计算机辅助翻译方面,并对计算机工具翻译教学中的应用给予了肯定。很多高校的一线教师认为,翻译专业的教学设计要与计算机辅助工具有机结合起来,要区别对待不同辅助翻译工具的应用,对于计算机辅助翻译要给予足够的关注。一些从事教育教学理论的研究者认为,计算机辅助工具作为一种现代化的教学手段要将其广泛应用到现代翻译教学中,要重视高校对于翻译专业人才的培养,采用适当的教学策略,利用计算机辅助工具提高专业翻译人才的翻译水平,进而促进我国翻译事业的发展。通过笔者对大量文献材料深入对比研究发现:计算机相关领域学者集中对有关计算机翻译工具进行研究;高校教师将研究焦点集中在计算机辅助翻译工具在高校翻译教学中的应用;教学理论研究者对计算机辅助辅助翻译工具研究集中在高校教学中的实践化应用。在笔者看来,为了提高我国高校翻译教学水平,应将着眼点放在计算机辅助教学方面,进行有效的课堂设计,提高翻译教学水平。
二、计算机辅助工具在高校翻译专业教学的应用设计
1.以学生为中心构建互动型课堂。要促进学生适应现代翻译市场的发展变化,只有全面培养学生的英语翻译自主学习以及计算机辅助翻译工具操作能力,才能使学生掌握必要相应的翻译技巧。传统的英语翻译教学,教师占据了大量的时间,并没有发挥学生自我学习的主观能动性。以教师为中心的教学模式不利于培养具有较强语言实践能力的英语人才,计算机辅助翻译课堂教学并不是培养学生熟练掌握各种软件进行翻译,最重要的是培养学生自主解决问题的能力。以学生为中心的小组互动式教学模式就是一种有效的教学方法,教师可以引导学生以小组为单位,进行翻译课题的实践训练,可以让具有不同语言翻译能力的学生组成翻译团队,通过团队交流与合作达到翻译实践训练的目的。教师应转变课堂教学角色,成为课堂教学的引导者与组织者,指导学生通过合作進行翻译练习,这样不仅能强化学生的合作意识,还能促进学生形成良好的英语认知模式,不断提高学生的翻译水平。
2.利用互联网资源开展计算机辅助翻译教学。随着近年来网络技术快速发展,网络资源也得到了越来越广泛的应用,互联网不仅有大量的社交论坛,能促进学生进行翻译练习,同时互联网也是巨大的知识库,无论是教师亦或是学生都可以从中查到自己需要的教学资源。网络与书本有着本质的不同,网络中的教学资源,随时随地进行更新,互联网空间每天都在进行变化,对于翻译专业的学生而言,知识和材料的更新就意味着他们能越来越接近翻译前沿。基于不同种类的社交媒体,具有较强交互性的学习资源为学生进行自主翻译练习提供了渠道,学生利用各种社交网站不仅能更为便捷有效的进行学习,也能通过网站实现合作学习。像我们平时生活中利用的的百度百科、维基百科、中国知网、有道翻译都是良好的学习平台与交流媒介,翻译专业学生利用计算机翻译工具与互联网有效对接更能提高自己的翻译水平,借助线上语言软件、语音软件包、语言练习软件可实现真人对话,在使用计算机辅助翻译工具的基础上促进计算机多媒体与网络资源结合,能提高翻译练习效果。
3.与本地商务公司开展合作进行翻译实践。不同高校所在的地区有着大量商务公司,高校为了提高学生的翻译水平可与本地商务公司达成战略合作协议,为学生进行商务英语练习提供实践的机会。教学研究表明,有效的教学实践是提高学生英语翻译能力的最佳途径,学生只有在全面掌握英语翻译技能的基础上进行翻译实践才能形成较强的英语实践能力。高校可以为学生打通英语翻译实践渠道,与不同种类商务公司开展合作进行英语实践练习,这样不仅能强化学生的英语实践能力,还能促进学生掌握英语翻译技巧,学会正确使用计算机辅助工具进行翻译练习,形成良好的英语翻译实践能力。
三、结语
计算机辅助工具是现代翻译经常使用的信息化手段,对提高翻译者的工作效率有着重要帮助。为了提高现代高校的翻译教学水平,有必要将计算机辅助翻译工具运用到现代翻译教学中,使用不同的翻译软硬件设备进行翻译练习,激发学生的学习兴趣,提高学生的英语翻译实践能力。
参考文献:
[1]孙婷婷.浅析计算机辅助翻译课程在翻译专业本科教学中的现状与反思[J].文化创新比较研究,2018,2(17):97-98.
[2]崔姗.高校计算机辅助翻译人才培养模式探究[J].戏剧之家,2018 (09):184.