古代“吃”并无“进食”之意
2018-01-26
乐活老年 2018年5期
古代文字中的“吃”,并没有“进食”的意思,而是指人说话结巴即口吃。汉高祖刘邦手下有个著名的大臣叫周昌,《汉书》本传中有“昌为人吃”的记载,即指周昌是个结巴,绝非周昌被人吃掉的意思。古代讲到吃东西,常用的是“食”字,如“食菽”“食肉”“食菜”等,但又有“食酒”“食水”等词,可见还包括“饮”的含义。稍后,分得细一些,则以“噉”“啗”“啖”“哺”表示吃,用“啜”“呷”“吮”表示饮。
有趣的是,古今用字已有变化,所表达的意思有些却一脉相通。《隋书》上提到有人讽刺被封为宰相的高颎、杨素“唯堪啖饭”,意即“只会吃干饭”。这句话的意思不是至今仍然沿用吗?《史记·魏世家》又有一句“欲啜汁者众”,说的是有人想分得一点小小的富贵,直译现代语即“想捞点儿油水喝的人多着哩”。此说至今在某些场合也常有人用。
古字多通假,如“哺”与“餔”通,“啜”与“歠”通。《楚辞·渔父》中的“何不餔其糟而歠其酾”,意即“为什么不吃那些酒渣喝那些酒汁”。《桃花扇》里有一句“游戏江湖图餔歠”,字面很古,意思却很通俗,就是“浪荡江湖混一个吃喝”。
“啮”和“吮”,现在分别表示吃喝的一种动作,古代也有用作吃或喝解的,如《九思》有“吮玉液兮止渴,啮芝华兮疗肌”之句。还有“嚼”和“呷”,古人也用来表吃喝。