注重实际应用,研究高校生物化学双语教学的有效途径
2018-01-24李阳
李阳
【摘要】近年来,我国在高校中大力推行双语化的教学模式。这在许多方面都有所益处,但实际上,其依然存在着许多问题,这也就导致双语教学不能高效的发挥作用。因此,本文将以生物化学方面的双语教学的实际应用为例,展开相关方面的分析和讨论,以求探寻合理的实现途径。
【关键词】实际应用 高校生物化学 双语教学 途径
【基金项目】《生物化学》双语教学研究与实践项目编号:16 XJY09
【中图分类号】Q5-4 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)35-0029-01
一、开展双语教学存在的问题
从已开展双语教学的院校情况来看 , 大多数双语教学存在如下问题:
双语教学是教育部在2001年提出的教学理念,时至今日已经行至十余个年头,但其总体水平却依然不高。究其原因,可以得出以下几点不足:
(一)教育主管部门的硬指标。正如上文中提到的,该教学模式是教育部提出,而非高校自下而上形成的共识。所以,高校难以认识到其实行意义,所以在具体的实行过程中,高校往往以应付教育部的评估检查为开展相关教学的前提,而非将此视为提高学生能力的有效途径。
(二)忽视应用、 追求形式 , 双语教学目标模糊。现阶段的高校对双语教学的主要目的不甚了解,在实际的课堂中,其教学仅仅只是流于形式,仅仅只是将部分专有名词换转为外语。现阶段进行的双鱼化教学,应该立足实际,积极的对外国先进科技进行直接接触。例如新兴的生命科学技术、克隆技术、无性繁殖技术、细胞融合技术等,这个阶段己经打破了远缘杂交不亲和的理论。如果学生不能在阅读专业领域的文章时不能实现母语和外语的自如转换,也就难以对先进的技术进行了解和吸收,便不能实现双语教学的真正目的。
(三)矫枉过正 , 完全作为专业知识的传播手段。在教育部大政策的影响之下,某些高校对专业英语的重视程度极高。但实际上,其教师素质却不能到达双语教学的需求,当使用英语进行教学时,翻译上的错误层出不穷,这就导致学生听的云里雾里,完全不能理解专业知识。实行双语教学固然有利,但若不分清教学中的主次,只会使效果适得其反。
(四)缺乏整体运作的规划。学习效果在很大程度上会受到环境的影响。在高校推行双语教学的过程中,很少能够做到语言环境的整体性,甚至在外语专业也很难做到这一点,更多的只是则是将双语教学独立出来。众所周知,学习英语最好的方法就是在英语国家生活,因为在这个过程中,人们可以最大程度是使用和接受相关方面的知识。而在双语教学中,也应该构建英语使用的氛围,以此为学生学习和使用外语提供良好的环境。如果只是间歇性或者破碎性的在课堂上开展双语教学,收效自是不言而喻。
二、扬长避短, 探索双语教学的有效途径
综上所述,可以认识到双语教学中存在的明显问题。那么,其解决方案也是呼之欲出的了。但在实行相关的解决方案时,必须注意以下几点。首先,不能好高骛远,学习的过程是循序渐进的,脱离实践的跳跃式发展是不存在的,因此,要根据学生的实际学习状况制定双语学习教程。另外,教学的主体是老师,受众是学生,所以,要想有效的推行双语教学,就要对这二者某些方面的提升,并加强二者之间的交互。
(一)教材的选择和使用。教材是教学过程中必不可少的一项,而双语教学和传统的母语教学模式存在一定的差异,所以,母语教材显然是不适合双语教学的使用。因此,必须对教材进行慎重的选择,确保教材能为学生的双语学习提供助力。在选择的过程中,应该做到以下几点:第一,教材质量要达到比较高的层次,尤其是在专业知识上,应该尽量减少其中的错误;第二,教材应该采用双语化,最好使用英语原文搭配母语翻译,并且母语翻译要尽可能合理、妥帖,符合国人的阅读习惯;第三,要注重教材内容上的选择,务求学生能够高效理解教材。以教材为切入点, 打好基本组成、基本概念、基本理论的英文基础,如此,才能为双语教学的开展提供支持。
(二)教师素养的提高。方应该适时对教师开展英语方面的培训,使其能够掌握双语教学的技巧,专业英语能力也能够达到一定的水平,从而为相关课程的进行打下基础。
(三)双语教学模式的选择。目前的双语教师模式较多,但经过一定了解后,笔者认为过渡性双语教学是适应我国高校实际状况的恰当教学方法。该种教学方法在教学初始阶段对外语的使用比例较低,使用的外语可以停留在比较常用的名词如Genetic Information Transfer(遗传信息的传递)、DNA Replication ( DNA復制)、RNA Transcription ( RNA转录)等。但随着时间的推移,将不断提高外语的使用比例,使用到的专业名词也可以向高难度进行延伸如:生物体内的化学组成amino acid protein nucleic acid carbohydrate lipid ;物质的代谢 metabolism the citric cycle electron transport and oxidative phosphorylation ;信息的传递 replication transcription protein synthesis recombination等。直至实现双语教学的自如切换。这种教学方法,可以兼顾到英语基础较差的学生,也能确保学生对专业知识的理解。
(四)树立整体双语教学观。冰冻三尺非一日之寒,双语教学的开展需要持之以恒才能够看到比较显著的成效。而这也就要求校方为学生建立良好的语言使用环境,教师在课堂上也要进行一定的引导,鼓励学生在课堂上使用专业外语名词,以此加其深对生物化学理论基础知识的熟悉程度,从而活跃课堂气氛,而这从某方面来说也有助于提高学生的专业英语水平,使其习惯于查阅专业相关的英语文献。
(五)加强英语知识储备。学生应该有专业英语之外的英语储备,通过相关的学习,学生可以掌握英语单词的一般性构词方法,了解单词的多种含义及其在不同情况中的使用方法。这在一定程度上可以强化学生的自学能力,也能够提高学生的学习效率。
(六)以学生为中心的双语教学的具体目标。学生是双语教学的主体和目标,因此在进行具体的教学时,要对学生、社会、学科之间的关系进行正确的处理。学生方面,双语教学的人才旨在将学生培养成双语型人才,但切忌只重双语教育而忽略综合素质教育。社会方面,学生双语教育的最终归宿是社会,所以学生个体的发展是和社会交织在一起的,双语教学应该体现社会的特点和时代的要求。学科方面,不能想当然的开展各类教学活动,应该考虑学生的双语接受能力和跨文化的理解能力,相关教学活动也不适宜操之过急。
三、结语
双语教学是高校教学的主要发展方向,虽然其中还存在许多的问题,但其发展未来却是光明的。所以,必须不断深入对其的探索和应用,确保其能够在现代化人才培养的整体格局中发挥效用。
参考文献:
[1]张瑜,李迅,王飞.高校生物化学双语教学的实践与思考[J].广东化工,2017,4403:158-159.
[2]李三强,马灵筠,蒙宏叶,席守民,胡澍,杨五彪,万学东.地方高校医学生物化学双语教学模式探索[J].西北医学教育,2012,2004:786-788.