APP下载

英美文学中茶文学差异对比研究

2018-01-19

福建茶叶 2018年2期
关键词:英国文学英美茶文化

饶 玮

(咸宁职业技术学院,湖北咸宁 437100)

茶文化作为人类共同创作的文化形态,在不同的国家有着不同的呈现形式。在中国由于历史的悠久和内容的丰富,中国的茶文化属于中国传统文化之一,对华夏文明的发展和进程有着不可磨灭的功劳。中国的茶漂洋过海,也在英伦三岛生根发芽,睿智的英国人开创了下午茶的茶俗茶艺。茶在美国则是与美国精神相融合,呈现出了袋装茶和冰茶的饮茶习惯。这是茶文化在全球各地的文化形式,虽然各有特点,但是却都是勤劳智慧的人民所创造出的优秀文化,不仅对本国文化做出了不容忽视的贡献,同时也为整个人类的精神文明提供了宝贵的财富。

1 茶文化概述

既然茶文化作为人类文化的一部分,更应该以平等共荣的眼光看待世界各处的茶文化。无论一方的茶文化是繁荣兴盛还是衰弱,都是茶文化的原始面貌。所以衡量一地的文化优劣绝不是一方独唱,而是百家争鸣。将不同特质的文化形态放置在一起进行比较,进而得出人类文化的整体面貌。唯有以这种既不割裂亦不糅合的研究态度才能得出茶文化的本质特征,也才能真正达到文化上的和而不同。

茶文化属于人类的宝贵遗产,文学同样属于人类的精神财富。英美文学海纳百川、无所不容,在内容和气韵上呈现出波澜壮阔、气势磅礴的文化胜景。然而英美文学尽管有着同根同源的内在关联,但是其文化实质却还有着分毫之间的差距。因此考虑英美文学中茶文化的差异和对比,首先应该将英国文学和美国文学区别对待,这样的处理才能使得茶文化之间的对比更加清晰明了、一目了然。当然,如将英国文学和美国文学的区别开来,其实茶文化也存在不同的内容。就目前全球来看,对英美文学造成重大影响的茶文化主要有中国茶文化、英国茶文化和美国茶文化。这三种文化形态共同造就了英美茶文学的勃兴和灿烂,同时也造成了英美文学的千差万别。因此,要想解读英美文学之间的差异和不同,应该首先分析三国之间茶文化的不同。

1.1 中国茶文化概述

中国茶文化产生于神农氏,尽管文化没有称霸和垄断,但是中国茶文化可以说是人类茶文化的滥觞,在整个人类文明进程中扮演着极其重要的作用。中国茶文化在开始之初,只是解决人民生理需求的饮料,可以消暑解渴,有着极高的现实作用。所以现在中国还有俗语叫“早起开门七件事,柴米油盐酱醋茶”,这不仅是中国人民的集体认同,同时也说明了茶在华夏文明的发展进程中的作用。中国茶文化历经数次蝶变,终于破茧成蝶,成为足以代表中华民族的传统文化。茶文化的发展,一方面是劳动人民集体的结晶;另一方面则是中国文人的热情参与。“文人饮茶是一种雅趣,只有雅士才懂得饮茶。”[1]正是文人对茶的想象和憧憬,使得中国茶文化兼具儒释道,成为了名副其实的茶道。中国的茶,作为人类茶文化的原点,随着时代的发展传播四海,恩泽五湖。可以说中国茶文化不仅存在于中国的文化典籍,同时也漂洋过海出现在了英美文学著作,这是中国茶文化献给世界的礼物,同时也是茶文化进行全球化的必然趋势。

1.2 英国茶文化概述

如果说中国茶文化是茶文化的肇始,那么英国茶文化则是在西方世界开出的娇艳奇葩。英国茶特别注重口感味道,这便与中国茶文化有着本质的区别。英国人饮茶为了祛除茶叶本身的苦涩,会加入牛奶、糖块。这样的中和使得英国茶不仅有了茶的清香淡雅,同时也有了奶香的浓郁丝滑,因此得到了英国人民的热情拥护。当然,英国茶文化最主要的特质还是在于“下午茶”。“下午茶”传统不仅是英国人情世界的润滑剂,同时也是茶文化发展的万金油。由于“下午茶”的创立,英国茶文化开始成为雄踞西方的文化象征。不仅在口味上迥异于东方的神奇树叶,同时在特质上也有了自己的文化标签。英国“下午茶”的传统不仅深刻影响了英国人的饮食习惯,同时也在文学艺术中产生了不可估量的影响。在英国,无论是小说、戏剧、诗歌,都能寻觅到茶文化的踪影,这不仅是英国茶文化强大的文化魅力,同时也是英国文学颇具特色的文学景观。

1.3 美国茶文化概述

美国虽然与英国有着千丝万缕的关联,但是美国的茶文化有着自己的独到的价值追求和文化魅力。“美国茶的最大特点就在于自由、实用、个性和时尚。”[2]美国茶的自由、实用,其体现出的是美国精神和美国梦。在效率至上的王国,东方文艺感十足的饮茶方法显然与美国文化格格不入。因为美国人非常珍视对时间的利用,所以繁文缛节的中国茶和气定神闲的英国茶便被改良成了袋装茶、冰红茶。这种改进不仅是自由、实用的追求,同时也是与美国饮食文化中的麦当劳、肯德基一脉相承的饮食风俗。其次,美国的茶文化不仅深受英国茶的影响,同时也受到中国茶文化的熏陶。这体现出的是美国文化的兼容性,它可以将人类的所有文化融为一炉,炮制出独属于美国的文化形态。最后,中国茶发明了茶道、茶艺,英国茶开创了下午茶的习俗,那么美国的冰茶算是茶文化史中的创举。它不仅丰富了茶文化的内涵,同时也使美国茶有了迥异于中英茶文化的特色。

2 英美文学在茶文化中的比较

中国茶文化与英国、美国的茶文化有着巨大的差异,就算是像英国和美国这样文化上有着同源性的国家在茶文化的表现上也体现出巨大的差别。因此在英美文学中,茶文化势必存在巨大差异,这不仅是各种茶文化形态对文学的熏染和影响,同时也是各地文化土壤的不同。由于中国茶文化属于茶文化的集大成者,因此在英美文学中也有反映。但由于英国和美国对中国茶的接受不同,便造成了英国文学和美国文学在对中国茶的认知存在巨大差异。与中国茶文化相似,英国茶在英美两国的文学中同样存在差异。因此,研究英美文学中茶文化的差异对比,便是分析各地茶文化在英美文学的不同。通过分析对各地茶文化的接受,可以清晰地得出茶文化对英美文学的影响和意义。

2.1 中国茶在英美文学的差异

由于英国有着自己独特而完整的茶文化,所以在对中国茶元素接受时,仅仅是浅尝辄止、不及内核。比如英国皇后凯琳娜所著的《饮茶皇后》,便是将茶作为中国元素展开。此时的茶如同中国传统文化的吉祥物,由于茶的出现,使得整个文学作品呈现出了典型的东方意味。

相对于英国文学对中国茶文化接受的过于简单,美国文学则相对比较深刻。由于美国属于移民国家,所以在美利坚的国土上不仅有英伦三岛的英国人,也有黄皮肤、黑头发的中国人。在美国的华人中便有一种文学类型叫华裔美国文学。在这类文学作品中茶文化屡次出现,并且呈现出比较深刻的意蕴。在《茶壶烈酒》中,作品因为茶元素的加入而呈现出浓郁的中国风情,显示出东方文化的独特魅力。而在《吃碗茶》中,茶则扮演了故事发展的重要环节,可以说在整个作品中起到了牵一发而动全身的作用。这种“草蛇灰线、伏脉千里”的东方技巧,在美国本土得到了充足发展,并且使华裔美国文学有了“水浒”遗风。美国文学在茶的借鉴上不仅体现在在形式和技巧上,还表现在对茶文化本质的解构。小说《三杯茶》是华裔美国文学中独特的小说作品,它将“书名”命名为三杯茶,主要是与巴基斯坦巴尔蒂人的习俗相关。但是分析其对三杯茶的解释,分明是对中国茶文化的图解,所以中国茶文化对美国文学有着一定影响。

2.2 英国茶文化在英美文学的差异

如同中国茶文化对中国文学的影响旷日持久、跌宕千年,英国茶文化对英国文学的影响同样意义重大、影响深远。英国茶文化不仅出现在英国的小说、诗歌,甚至还出现在话剧、文献,可以说有英国文学的地方便有英国茶文化。关于英国的茶诗有很多,最经典的莫过于《论茶》。此诗歌将祝寿喜词与诗歌艺术相结合,使得茶诗收到了意想不到的效果。从此自1663年起,英国茶诗便进入了新的阶段。中国诗人李白斗酒十千,被后世誉为“酒仙”。他的诗歌潇洒飘逸,犹如侠客般提笔行天下。同样在英国文学中也存在类似的人物,此人不爱喝酒爱喝茶,因此写出了茶诗。塞缪尔·约翰逊可以说是英国历史上的“茶仙”,这不仅是他一生热爱喝茶,更是因为他写出“昏时以茶为乐,夜深时以茶为慰藉,清晨又以茶迎接新的一天。”[3]由此可见,不仅是英国茶文化影响了英国文学,更是英国文学重塑了英国茶文化。

较之于英国文学对茶文化反映的全面具体,美国文学在反映英国文学时,主要是表现在对茶文化的继承。在《贵妇人画像》中,作家欧亨利对茶文化进行了细致入微的描写,使得英国贵族的一颦一笑、一举一动,跃然纸上、惟妙惟肖。作家欧亨利对英国茶细致的描写,不仅是文学造诣的高超,更显示出美国作家对英国茶文化的认同。这不仅是思维模式相似,更是文化同源的证明。

面对中国茶文化,英国文学摒弃大于接受,而美国文化却完好地呈现出来,这不仅是由于英国茶文化过于完整而固若金汤的庇护,也说明了美国文化的兼容。而面对英国茶文化在英美文学的差异,显示出的则是文化上的同根性,呈现出了美国作家对英国文化的继承。

由此可见,分析英美文学中茶文化的差异和对比,不仅可以确切地了解各种茶文化的内涵和特色,更能够通过茶文化揣测各个国家之间的民族心理和文化追求。伴随着时代的发展和社会的进步,文化的壁垒会逐渐被打破。越来越多的文化资源会遍及各个国家和地区,恩泽四面,福祉八方。

[1]陶宗仪.说郛[M].上海:上海古籍出版社,1988.

[2]张丹.美国茶文化的形成及特点分析[J].福建茶叶,2016(11):291-292.

[3]威廉·包斯威尔著.罗路枷莫洛夫译.约翰逊传[M].北京:中国社会科学出版社,2004.

猜你喜欢

英国文学英美茶文化
文化观念流变中的英国文学典籍研究:殷企平教授访谈录
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
The Humanist Characteristics in Faustus’s Pursuit of Knowledge
中世纪晚期英国文学中的农民写作
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
英美常见表达