韩语中汉字词的来源与类型
2018-01-09陈至锐
陈至锐
摘 要:韩语中有一些词语和汉语中的词汇发音相似,意义相近,被称之为“汉字词”,从时代上看,汉字词是通过中国和日本输入的,也有韩国独创的汉字词,其中又以中国、日本的来源为主,在韩语中,有着极为重要的作用。本文就韩语中汉字词的来源与类型进行分析。
关键词:韩语;汉字词;来源;类型
一、韩语中汉字词的来源分析
根据史料记载,汉字最早传入朝鲜的时间是汉代后,虽然并没有明确的记载,但是这一说法已经得到了学术界的认可。从地域上来看,汉字词是从中国、日本进入韩国的,在韩国,也有其民众自身独创的汉字词,从起源上来看,韩语中汉字词的来源包括三类。从年代上来分析,汉字词对于韩语的影响非常深远,从汉代流传至今。
二、韩语中汉字词的类型分析
(一)通过中国传入
从中国传入的汉字词占据了韩语中汉字词的多数,这些词汇的进入极大的丰富了韩语的思想,成为继承韩语文化的摇篮,通过中国传入的汉字词包括几个内容:
①在古典文献中进入的汉字词。在新罗设立太学后,使用了《论语》与《孝经》,还有《左转》、《毛诗》、《周易》、《礼记》等,其中的汉字词对韩语产生了深刻的影响。这一阶段的汉字词与封建制度有着密切关系,从精神方面来看,这是经过正心、格物、诚意选择后的核心词语,即便过去了多年,这些汉字词依然对韩国民众产生了深刻的影响,成为他们在行动以及思想方面的指南;②由中国书籍进入的汉字词。在韩国中,很多的佛教用语都是通过直接与间接的方式,从中国传入,这类汉字词有着鲜明的节奏感,深受佛经的影响,后来逐渐有了与自身对应的同义词,这也被人们称之为梵语词。在汉语中,有大量汉字词缀,这是汉字词在与韩语相融合的过程中产生的特定黏着语,不仅有与汉字融合的造词,也有与外来词、固有词结合的造词;③白话文创造的汉字词。汉语对于韩语词汇的影响非常深远,这一点也得到了人们的认可,此外汉语白话文也对韩语词汇产生了影响,这不仅是相邻国家外交的需要,也是两国文化交汇的客观表现。对于学习者而言,需要加强韩语中汉字词的翻译练习,根据句子、词汇以及短文顺序来进行练习,逐渐掌握翻译技巧,用精准、适当的语言来翻译,提高翻译准确性。此外,还要注意累积。
(二)通过日本传入
从19世纪后半期开始,日语中产生了大量的汉字词,在20世纪初期,被韩国大量的吸收和使用,有些被赋予了全新的含义,有些则成为了新词,当时相关的词汇多是在中国、日本翻译而来,这些词汇没有局限性,对于当时韩语的丰富产生了巨大的影响,这主要包括三种类型:
①从中国翻译后照搬至日本的词汇;②明治维新前创造的汉字词,这主要源自于《少年》、《西游见闻》、《新民》、《青春》中的词汇;③采用日语拼读的汉字。
当今韩国,依然有大量汉字来自于日语中,在韩国光复之后,开展了禁用日语运动、日本汉字词消除运动等等,从实践来看日语的消除容易,但其中的汉字词依然有广泛的应用,且除了以往汉字词外,还有一些新的例子。
(三)本土的汉字词
关于韩国汉字具体的创造时间与创造方式,历史上并无明确的记载,但是根据历史推测来看,韩国本土的汉字词是诞生在汉字传入韩国后,且经历了漫长的历史。在当时,已经有大量的汉语传入韩国,但是对于当时没有固定文字的韩国人而言,要完全吸收汉语,并非易事。为了解决这类问题,他们使用了韩语进行标记,就形成了特有的韩国式韩语词汇。韩国本土的汉字词有着悠久的历史,随着社会的发展,又诞生了新的汉字词,代表性的有“保育母”、“国际族”、“视心”等等,從文化史与语言角度而言,韩国本土的汉字词对于韩国词语的丰富依然有着重要的意义。每一门语言,背后都有完整的词汇系统,其中的词汇并非一成不变的,在内部也处于不断的变化过程中,处于动态平衡位置,在韩语词汇中,每一个词汇都有其特定位置,承担着相应的表达任务,在文化、历史、风俗习惯、民族心理的影响下,韩语词汇也不断发展、变化。从进入韩语开始,汉语词就处于动态发展的过程中。
三、结语
在韩语词汇之中,汉字词占据这较大的比例,在《朝鲜语大辞典》中,汉字词语也收录了81362条,约占总词数的58%;而据《韩语词汇使用频率调查》的统计,在所调查的56096个词语中,有39563个是汉字词,占总数的70.53%。其来源包括中国、日本、韩国本土三个来源,其中又以中国、日本的来源为主,虽然韩国独创的汉字词数量并不多,但是使用频率很高,在韩国词汇中有着重要的作用。
参考文献:
[1]全香兰.汉韩同形词偏误分析[J].汉语学习.2004(03).
[2]刘红英.韩国学生汉语词汇使用偏误分析[J].沈阳师范大学学报(社会科学版).2004(03).