APP下载

简述韩语汉字词习得中的母语干扰现象

2017-11-30刘思源

北方文学·上旬 2017年32期

刘思源

摘要:韩语汉字词是以汉字为基础创制的词语,中国学习者在学习这类词语时具有很大的优势,但随着汉字词在韩国不断发展和演变,汉字词与汉语词汇产生了很大的差异,因此中国学习者受母语影响在理解或表达这类词语时会产生偏误。

关键词:韩语汉字词;汉语词汇;母语干扰

最近韩语教育界提倡交际法教学方式,注重语言的表达和使用,韩语能力达到一定水平后词汇能力的局限性会对语言表达造成影响,因此以提高交际能力为目的的韩语教育界不断强调词汇教育的重要性。

韩语词汇的种类可分为“固有词”、“汉字词”和“外来词”,其中汉字词最多,据韩国国立国语研究院统计,汉字词在韩语词汇中占据58.5%。韩语中的汉字词是以汉字为基础创制的词语,所以和汉字有很多相似之处,有些韩语汉字词通过读音就能领会其含义,是中国学习者学习韩语的一大优势。

但随着时代的变迁,汉字词在形态、意义、词性、用法等方面都与汉字产生了一定的差异,这也使中国学习者在理解汉字词时容易产生偏误,造成语言交际障碍。本文将通过对比韩语汉字词与汉语词汇,举出中国学习者受母语影响常出现的理解或表达错误,对韩语汉字词学习提供帮助。

一、韩语汉字词与汉语词汇的区别

早在三国时期中国的汉字就传入了当时的韩国,逐渐形成了韩语词汇中不可缺少的重要组成部分,但韩国的汉字词和汉语词汇并不是完全对等的。首先,两者都有着很强的造词能力,汉字的造词能力是一直保留在韩语中的重要特点,但不同的是,汉语中单音节语素较多,词语逐渐趋向双音节化,单音节词逐渐被双音节词所替代,多音节词语也常被缩写为双音节词。例如,目-眼睛,家用电器-家电,而韩语汉字词中双音节、三音节、四音节的词语较多;第二,汉语是表意文字和声调语言,可通过字形或声调辨别词语意义上的不同,而韩语汉字词则没有声调,汉字词中存在很多发音相同但意思不同的词语,这对于是表音文字的韩语来说,在词语意思辨别上存在很大困难,例如,?(表)-?(票),?(茶)-?(车),这些汉字词需要通过上下文来辨别意思;第三,韩语汉字词中有一部分是韩国人自创的汉字词,这些词语虽然形态上使用的是汉字,但汉语词汇中并没有这样的词语,只有韩国人才能理解其含义。例如,“??(便纸)-信件”、“??(食口)-家人”;第四,韩语汉字词还有一些是由日本创造并传入韩国的日语源汉字词,由于一些历史原因,韩国在历史上与日本交往频繁,因此大量的日语源汉字词流入了韩国,成为了韩语汉字词中的一部分,例如,“??(文化)”、“??(革命)”、“??(照片)”等。

二、韩语汉字词习得中的母语干扰现象

根据韩语汉字词与汉语词汇在形态和词义上的关系,可将韩语汉字词分为同形同义词、异形同义词、同形异义词。同形异义词是指像“??(热情)”、“???(图书馆)”等与汉语形态相同词义也相同的汉字词,这类词语对于中国学习者来说很容易掌握。异形同义词是指与汉语形态不同但词义相同的汉字词,有“??(绍介)”、“??(论议)”、“???(寄宿社)”、“???(飞行机)”等,虽然形态上有一些语素互换、添加等变化,但也能充分理解其词义。同形异义词是在学习汉字词中需要特别注意的,这类词语虽然形态上与汉语词汇相同但词义不同,例如,“??(汽车)-火车或列车”、“??(气氛)-心情”、“??(约束)-约定、承诺”,中国学习者会受到母语干扰,引起词语理解上的偏差。

此外,在词汇表达方面,由于两者都有很强的造词能力,很多中国学习者在初级阶段会根据母语的造词方式直接将单音节的汉字组合成韩语汉字词来表达,例如,将韩语的汉字词“?(医)”和“?(院)”组合成“??”来表达“医院”的意思,但汉语的“医院”在韩语汉字词中为“??(病院)”。此外,日常交流时汉字词使用过多,也会造成表达错误,例如,在表达“油”这一词语时,使用“?(油)”来表达令对方很难理解,正确的表达是使用韩语固有词“??(油)”。有些词语既可用汉字词来表达又可用外来词来表达时,中国学习者会偏向使用汉字词,但在某些表达上会显得不够准确,例如,汽车发动机的汉字词为“???(发动机)”,但在韩国一般会使用英语外来词“??(Engine)”来表达。总之,为了提高语言表达的准确性,要充分了解汉字词的用法和使用范围,慎重选择汉字词进行日常交流。

三、结语

中国的汉字传入韩国后,虽然发音转变成了韩国式的发音,但仍然与中国的发音有很多相似之处,中国学习者通过韩语汉字词的发音来找出与之对应的汉字并理解词义已成为一种普遍现象。但詞汇会随着时代的发展不断改变和创新,因此在学习过程中要正确认识韩语汉字词与汉语词汇的区别,减少母语干扰,提高词汇使用的准确性。

参考文献:

[1]金美静.为中国人开发汉字词学习词典的基础研究[D].庆熙大学,2004.

[2]李忠辉.韩国语汉字词的演变与特点及翻译[D].中央民族大学,2004.

[3]李明花.对中国学生的韩国语汉字词教育研究——以偏误分析为中心[J].韩国语教学与研究,2015(1):63-74.

(作者单位:齐鲁理工学院)