APP下载

天才的触角

2017-11-13陈众议

小说评论 2017年3期
关键词:韩少功寻根扑克牌

陈众议

天才的触角

陈众议

我原本想说韩少功的翻译,因为那是我的本行。他斜刺里让两个外国作家(昆德拉和佩索阿)走红中国,这很神奇。它一方面见证了韩少功非凡的艺术触角,另一方面印证了他在中国当代文坛不同凡响的影响力。但今天这个场合谈翻译显然不太合适,因此我只说他是当下“归化派”的一面旗帜。作为同样喜欢“反串”一下的人,我喜欢并且支持他的翻译。本来嘛,我国现代文学的奠基时代,翻译、创作是不分家的。但是,我今天想说的是韩少功先生缩一寸展百尺的天才触角。

老实说,韩少功于我是一个熟悉的陌生人。之所以用这个矛盾修辞,是因为:其一,早在上世纪80年代中叶,我已经对他这个名字烂熟于心。它提出的“寻根文学”,不仅影响巨大,而且意义深远。这听起来像废话。但我的潜台词是他居然在“改革开放”之初把目光转向了过去,转向了传统。也许他是受了拉美文学的影响,但我遍索所有,除了我在非常有限的范围偶有提及,却并未找到还有谁在他之前提起过拉美文学爆炸的先声——寻根运动。因此,我想这是“人同此心,心同此理”吧,所不同的是拉美的寻根运动指向美洲印第安文化,而我国的“寻根文学”却明显指向传统,譬如土地、家乡和更为深邃的故事

其二,他的《马桥词典》发表于上世纪90年代中叶。那是个什么年代?“先锋”“走向世界”“同世界接轨”等等,等等,是最响亮的口号,也是最有分量的概念。但韩少功不拘牵,他居然再一次回到了传统。于是,我们看到了马桥人是如何把狩猎说成是“做鞋”和“请客”的;也看到了马桥人是如何把疯女人称作“梦婆”的;更看到了马桥人如何变成“话说人”,从而将我们习以为常的熟悉化再重新陌生化的。有人说韩少功这是在学西方的扑克牌小说。也许,但它的取法却明显高出许多。的确,达达主义已降,西方出现了扑克牌小说,拉美出现了结构现实主义。但无论是西方的扑克牌小说,还是拉美的结构现实主义都无一例外地指向“新、奇、怪”,但《马桥词典》不是。《马桥词典》是双向的,它既指向未来,也指向过去,并借以将一方水土的过去和没有未来的未来有机地、巧妙地编织起来。但指向过去的目的是指向未来。道理很简单,却显示了作家超凡的艺术敏感和思想深邃。20年过去了,如今我们回过头来重读《马桥词典》,就会发现,它已然成为一个文化标本,一个具有强大人类学意义的文化标本。随着全球化的进程,城市一体化、乡村空心化,文化在多元的表象下越来越同质化。因此,我们不能不感佩韩少功的前瞻性和洞察力。随着时间的推移,方言的消亡、地域文化的趋同,我们将不再有真真正正的文化多样性、丰富性。故此,汨罗江有可能消失,但《马桥词典》将日益显示出它不同凡响的意义,并连同屈原的传说获得永生。

陈众议 中国社会科学院外文所

猜你喜欢

韩少功寻根扑克牌
唐冠玉:寻根筑梦秉初心 砥砺奋进献侨力
半张族谱:台湾三兄妹的寻根之路
混乱的扑克牌
《探索与回望——论韩少功的“后知青”写作》文献研究综述
主持人的话
寻根稽古德祚绵长
寻根问源,把知识教得有理有据
扑克牌中的数学
韩少功:“挑着粪桶”写作的文联主席
巧摆扑克等