APP下载

东渡未归的和平使者

2017-11-06王和平

文化交流 2017年11期
关键词:五山国师普陀山

王和平

今年10月24日是一山一宁禅师在日本圆寂700周年纪念日。一山一宁曾是浙江普陀山宝陀寺(今普济寺)住持,他被元朝廷任命为“江浙释教总统”并赐予“妙慈弘济大师”名号。他在日本圆寂后,被后宇多天皇赐予“国师”谥号。一位出家人怎么会得到中日两国朝廷如此重视和高规格的礼遇呢?我们把时间拉回到一山一宁生活的那个年代,概述这位“东渡未归的和平使者”的传奇人生。

禅僧出使,通中日两国之好

中日两国是一衣带水的邻邦,自古以来有着密切的友好交往。从中国的隋唐至两宋,中日两国之间佛教文化交流日益频繁。然而,元世祖忽必烈于至元十一年、至元十八年发动远征日本的战争,日本史称“文永之役”和“弘安之役”,致使中日两国关系处于敌对状态。元世祖两次征战日本均因遭飓风袭击惨败后,接纳了浙江普陀山住持愚溪如智禅师的谏言,决定派禅僧出使日本,通两国之好。

元朝时,中国佛教寺院众多,为什么朝廷要指派普陀山僧人出使日本呢?原因有三:一是普陀山是中国四大佛教名山之一,观音崇拜是整个东南亚地区最广泛的宗教信仰,普陀山又是汉传佛教中心之一;二是舟山是海上丝绸之路的始发港,是通往日本、朝鲜半岛的必经之路;三是中国佛教通过海路传到日本,而在唐咸通四年(863年),日本国沙门慧锷礼五台山,舟过普陀山洋面遇风浪不能前进,他便在山结庐供养,建“不肯去观音院”,遂开创了普陀山观音道场。鉴于这几方面原因,再加上这一建议本身是普陀山禅僧向朝廷谏言的,元朝廷派普陀山僧人作为元使赴日则在情理之中。

为了劝日本“归附”,派使者入元朝觐,元至元二十年(1283年),元朝廷派普陀山宝陀寺住持愚溪如智和王君治赴日,但途中遇飓风折回。翌年又派愚溪如智和王积翁东渡为使,因王积翁虐待船员,被水手杀死,愚溪如智一人回国。此时,元朝廷没有因前两次遣日失败而罢休,决定再派名僧为使,与日本通好。

呕心沥血,任多处名寺住持

元至元三十一年(1294年)正月,元世祖驾崩,元成宗铁穆耳继位后,为了修复中日两国的关系,用和平方法解决中日两国之间的纷争,决定派遣一山一宁禅师作为元朝使节再度赴日。

一山一宁禅师为南宋台州临海人,俗姓胡,号一山。生于南宋淳祐七年(1274年),卒于元延祐四年(1317年)。一山一宁自幼出家,跟随师父学临济宗大慧法系,后又学天台教义和律学,因嫌义学支离,转而奉学禅宗。至元二十一年(1284年),一山一宁开法于昌国(今浙江舟山)祖印寺,任住持十年。元至元三十一年(1294年),由普陀山宝陀寺住持愚溪如智举荐任宝陀寺住持。此事虽没有得到一山一宁的允诺,但官府已发帖子,周告一山一宁为新任宝陀寺住持。这样一山一宁不得已迁往普陀山担任宝陀寺住持。

元大德三年(1299年),也就是日本正安元年,一山一宁根据朝廷旨意搭乘日本商船从庆元(今浙江宁波)启程了,随行的只有一山一宁的弟子石梁仁恭和曾去过日本的禅僧西磵子昙及官吏5人,没有显赫的仪仗,没有专程的使船,只携带了元朝皇帝的一份国书。

据记载,一山一宁从庆元出发后,在高丽(朝鲜半岛)逗留,一日后抵达日本博多(《大正藏》第80册,332页)。但记载中并没有记录一山一宁具体出发时间及其抵达日本的时间。据《梦窗国师语录》记载的“是岁八月,一山禅师自江南至”。又据《元朝国信使一山》记载,“行程十三天后抵达博多”。也就是说,一山一宁于8月抵达日本博多,行程13天。一山一宁在东渡中,忍受了惊涛骇浪,樯折柁摧,可谓九死一生。

当时日本镰仓幕府的执权是北条贞时,一山一宁到日本后将元朝廷的诏书转交日本大宰府,引起了议论。有人说,这是敌国派来的使者,应该把他杀了。一山一宁以元朝使者身份并携带国书,又加上官吏随行,不禁令人猜测,他是带有某种政治意图来到日本的。北条贞时也怀疑其真实的身份,于是命令将他逮捕,严加看守,软禁在伊豆(今日本静冈县)修善寺。此时,距元朝第二次远征日本已过了18年,但日本政府对元朝的戒心未减。自从“文永之役”以后,凡元朝的使者赴日,一律斩首。值得庆幸的是,北条贞时没有将一山一宁处死,仅先将他软禁,这是不幸中的万幸。

一山一宁被软禁后,众人向北条贞时进言,一山一宁为元国禅宗名僧,“沙门者,福田也,在元国,元之福也,在我邦,我之福也”(《一山行记》)。北条贞时本来崇奉禅宗,因而也顺应了众议改变了决定。同年12月,让一山一宁担任了建长寺住持。一山一宁在往镰仓途中,一路受到京都各界人士的顶礼迎接。号称虎关国师、本觉国师的虎关师鍊本人也参与其中,随从礼拜,盛况空前。

  2004年日本南禅寺将一山一宁部分骨灰送回普陀山安葬(上)。2014年舟山祖印禅寺举行迎归一山一宁舍利安奉法会(下)。

正安四年(1302)10月,北条贞时请一山一宁兼任圆觉寺住持。因建长、圆觉两寺皆在镰仓,故一山一宁每月前15天在建长寺,后15天在圆觉寺,身兼两职,虽然忙碌,可见幕府对其的信任。一山一宁晚年患眼疾,欲辞去建长寺住持一职,北条贞时不准许,仍请他继续兼任,助他在建长寺内建“玉云庵”为退后寮即养老送终之地。此后,一山一宁又一度担任净智寺住持。正和二年(1313年),后宇多天皇(天皇出家后亦称法皇)诏请一山一宁入京住持南禅寺,成为继规庵祖圆之后的第三代南禅寺住持。一位外国出家人在日本高规格的南禅寺担任方丈,这在日本佛教史上是罕见的。此刻不禁令人想起,一山一宁东渡日本因诏无法拒绝,如今,老了病了,再次因诏前往京都。一山一宁禅师为弘法度众,为中日友好,呕心沥血。

尊为国师,創一山派禅宗学说

endprint

一山一宁作为一名佛教僧侣赴日,客观上为缓和中日两国关系,恢复和推进中日两国的文化交往,发挥了重要作用。

一山一宁赴日缓和了中日两国的敌对关系,打破了僵局,恢复了两国之间的友好往来,结束了中日之间的战争状态。他在各寺院弘法中,在为大众传法的同时,也为“今日皇上”“大将军”及贵族说法祝福,受到日本皇室、幕府的敬重与厚爱。

一山一宁赴日创立了“一山派禅宗学说”。一山派(曹源派法系)是二十四派之一。一山的法系,从六祖慧能算起为第二十二世,从杨岐方会算起为第十法裔。一山派人才济济,以雪村友梅为最,其门下一山派占八成。其弟子频繁到中国求取佛法,礼拜祖庭,为中日两国之间的文化交流作出了贡献。

一山一宁在传禅之余还传播宋学、文学和书画等。尤其是开创了“五山文学”,为日后日本“五山文学”的形成和发展奠定了基础。“五山文学”特指京都五山为中心开花结实的汉诗文创作活动。“五山文学”的五山来自中国宋代的五山制,就是在最高级别的五座禅宗古刹,再选出比五山略低层次的十座寺院,总计15个寺院,合称五山十刹。日本人把这个模式复制到了京都,一山一宁禅师担任方丈的南禅寺列为五山之上。日本五山十刹的许多高僧大德,通过一山一宁禅师接触到中国文学,僧侣们将汉诗文修养作为禅家必备条件之一。一时间,僧人用汉文学欣赏与创作尤其是用汉字写诗的现象成为当时日本文坛的主流。在五山诗文创作活动中起关键作用的诗僧绝海中津和学僧义堂周信等均出于一山一宁禅师门下。后人把一山一宁禅师尊为“五山文学”的鼻祖,它在日本文化史上占有非常重要的地位。

一山一宁禅师赴日后的书法成就尤为卓然。其书法一扫以往的陈腐与守旧,开创了日本书法史上的清新、自然和浪漫的新风尚,确立了“一代草书大家”的历史地位。其代表作有《座右铭》《三十贴子》《雪夜作》《金刚般若经开题》《六祖遇》等。如今在日本正木美术馆有元代画家李尧夫所绘一山一宁禅师书赞的“芦叶达摩图”。在江静编著的域外汉籍珍本文库《日藏宋元禅僧墨迹选编》中一山一宁有8幅作品入选,堪称草书大家。同时,一山一宁又善绘画,至今日本大德寺龙先院中还藏有他亲笔所绘“十六罗汉图”每幅长112.5厘米,宽59.5厘米,绢本著色。画面中除了本尊之外,尚有许多陪衬景色和人物,相当壮观。由于一山一宁禅师善通字画,所以问道、求书画者接踵不断,他对日本镰仓时代的书法与绘画产生了深刻的影响。

文保元年(1317年)10月24日,一山一寧日本之行的脚步终于停止,年已七十周岁的一山一宁遗书后宇多法皇,留下了“横行一世,佛祖饮气,箭既离弦,虚空落地”的偈语,泊然而化。

一山一宁圆寂后,后宇多法皇赐“国师”谥号。并将其塔建在龟山上皇庙侧。在一山一宁圆寂三周年时,后宇多法皇为其像写赞曰:“宋地万人杰,本朝一国师”。一山一宁成为唯一一位被日本人称为“国师”的中国僧人。

2004年,日本僧人将一山一宁国师的一部分骨灰送回普陀山,安葬在灵塔内。在一山一宁离世近700年后,他终于以这种方式回归故土。

(本文得到了舟山祖印禅寺监院真常法师和普陀山佛教文化研究所王连升研究员的指导帮助,谨表谢意!)

Chinese Buddhist Passed Away in Japan 700 Years Ago

By Wang Heping

October 24, 2017 marked the 700th anniversary of the demise of Chinese Zen monk Yishan Yining (1247-1317) in Japan. After his death, he was posthumously honored as Teacher of the State in Japan.

The Zen master was a big Buddhism phenomenon before he left for Japan as a Chinese government peace envoy. His life is legendary.

Before the Mongols set up the Yuan Dynasty in 1271 after they unseated the Southern Song Dynasty (1127-1279), Japan and China had maintained peaceful relations for centuries since the Sui Dynasty (581-619). However, the Mongols launched two invasions to Japan in 1274 and 1279. The two military expeditions across the sea failed due to unexpected storms and typhoons. An abbot at Putuo Island in Zhoushan Archipelago in Chinas East Sea suggested to the Yuan emperor that Zen monks be sent to Japan to restore peaceful relations between the two countries.

The emperor agreed. In ancient times, Putuo was one of the four major Buddhist sanctuaries in China. Guanyin, a goddess of Putuo, was widely worshipped in Japan and other neighboring Asian countries and Putuo had maintained close historical ties with Japanese Buddhists. In 1283, two Chinese peace envoys left Putuo for Japan. But the voyage was unsuccessful due to a fierce typhoon. The next year saw the second attempt aborted. In 1294, Emperor Chengzu of the Yuan came to throne. He later decided to send Yishan Yining, a Zen master and abbot of a Zen temple on Putuo, over to Japan as a peace envoy.endprint

In 1299, Yishan Yining boarded a Japanese trade ship in Ningbo and left for Japan, accompanied by one of his disciples and a few Chinese officials. It took him 13 days to arrive in Hakata, Japan via the Korean Peninsula.

The Zen master was arrested upon his arrival at Kamakura. The Chinese emperors letter was submitted to the regent Hojo Sadatoki. About 20 years had elapsed after the failed invasion of the Yuan Dynasty but Japan still considered China as an enemy country. Unlike previous Yuan envoys to Japan during the years of hostility who were beheaded upon arrival, Yishan Yining was put under house arrest at a Buddhist temple in Shizuoka.

As the regent of Japan himself was a Zen Buddhist, Yishan Yining was soon set free and appointed as an abbot for a Buddhist Temple in Kamakura. The Chinese Zen master was widely respected.

He stayed in Japan and was more than a peace maker. He created a Zen school named after himself. Many of his disciples went to China for further studies at the ancestral temple in Zhejiang. These Japanese monks came back to Japan, making contributions to cultural exchanges between the two countries.

While acting as a Zen Master, Yishan Yining also disseminated Chinese classical studies, literature, painting and calligraphy to Japanese followers. Under his guidance, Japanese Buddhist temples were classified into a system in the Chinese tradition with five most prestigious ancient temples in Kyoto at the core and a group of ten temples in the secondary tier. Japanese monks learned Chinese language and read Chinese poems and books. Writing poems in Chinese became a phenomenon among Japanese monks.

In Japan, Yishan Yining firmly established himself as a prominent painter and calligrapher. His calligraphic style was fresh, natural and romantic, wiping away the conservatism and banality Japanese calligraphy saturated with. His paintings and calligraphic masterpieces are now in key collections of Japanese institutions.

He passed away on October 24, 1317 at the age of 70. He was the only Chinese monk considered as the Teacher of State in Japan.

In 2004, part of the ashes of the Zen Master was brought back to Putuo Island and placed in a pagoda there.endprint

猜你喜欢

五山国师普陀山
家乡的橘子红了
慈云禅寺国师塔与大运河佛教文化
清明立墓碑的由来
普陀山书法琅琊榜
普陀山书法琅琊榜·康有为
普陀山に見る観音信仰中日交流の歴史を検証
普陀山古建筑之美
五山时代前期的元日文学交流
日本中世末期五山禅僧的“儒·释”论争与其内部分化