论韩语教学中渗透文化教育的必要性
2017-10-20郝维翠
郝维翠
摘要:中韩两国一直以来保持着密切的交流,自隋唐时期开始韩国就已经开始有使臣出访到我国,因此两个国家的文化交流是非常久远的。如今也是一衣带水,有着非常密切的联系,九十年代初期两个国家正式建立了外交关系,在政治、经济以及文化领域展开了诸多的交流,促进共同发展。两国文化也是在相互渗透中,成为文化交流的不断延续。国内也是有越来越多的学生投入到韩语的学习中,但是国内的韩语教学还是有着诸多可以提升的地方,韩语教学中适当渗入文化教育是非常有必要的,文章对文化教育渗透到韩语教学的必要性以及方法展开了研究,希望对韩语教学的进一步提升有所帮助。
关键词:韩语教学;渗透文化教育;必要性
中图分类号:H55 文献标识码:A 文章编号:1672-9129(2017)16-0044-02
Abstract: China and South Korea has long maintained communication, since sui and tang dynasties South Korea had begun to have him to visit our country, so the cultural exchanges of two countries is very long, now is also a gameshow, has a very close connection, the early ninety s, the two countries established formal diplomatic relation, in the field of politics, economy and culture for many exchanges, promote common development, and culture between the two countries is also in the mutual infiltration, become a cultural exchange continues. Domestic also has many students into the study of Korean, but domestic Korean teaching still has a lot of place to ascend, Korean teaching education is very not appropriate infiltration culture, articles of cultural education permeates the Korean teaching the necessity and method of the research, hope to help to further improve the Korean teaching is down.
Key words:Korean language teaching;Infiltration culture education;The need for
前言:語言和文化一直以来都是有着紧密的联系,在语言教学中适当渗透一些文化教育,这是一种常见的做法,也是必要的做法,因为有着一定的人文价值。文化教育在韩语教学中也是重要的一部分,可以帮助学生更好地进入韩语的语言环境,从而更全面的理解这门语言。
1 韩语教学中渗透文化教育的必要性
韩语文化包含着韩国的民族属性以及语言知识内涵,在韩语教学中适当进行文化教育,是非常必要的。因为文化交流本身就是一种两国交流的重要使命,在韩语教学的实施中要有这样的意识。中韩两国同属东亚汉文化圈,有着相似的文化结构和文化心理。在历史上两国之间的交往非常密切,语言对一个国家来说是文化传承以及传播的载体。语言也可以成为二者实现共同进步以及共同发展的思维活动[1]。
在韩语教学的实际开展中,实现文化的渗透,教师需要在韩语教学的课堂上进行知识的拓展,将韩语背后的一些人文精神带入到韩语教学中。这样可以让学生在韩语的学习中,学习质量得到提升。比如一些语言本身也是有着一定民族特性以及文化特征的,教师需要引导学生在韩语的语境下完成知识的理解。
如在韩语中“”,“”就可以直接翻译为“我们家”.“我们学校”;但是在有些韩语中,如“”这句话若是直接进行翻译的话,就是“脚很宽”的意思,而其实在韩国人的交流中,这句话的意思是人脉广。因此很多的韩语在实际使用的时候,并不是如学生本身理解的那样。而是需要在韩语的语境中掌握到底表达着什么样的意思。这就不是单纯进行词汇的记忆以及学习能够做到的,必须要渗透相应的文化教育。这些语言通常来说是受地域特点或传统文化所影响,所以首先应该让学生对韩国的传统文化和区域分布进行了解。然后再对这些特殊的语言表达进行学习,这样学生更能理解韩语的内容,这也是在韩语教学中适当进行文化教育渗透的必要性。可以促进学生对语言的深入理解,也是避免了一些知识的误区[2]。
2 韩语教学中渗透文化教育的方法
2.1文化导入教学法。教师直接进行文化的渗透,对韩语的一些文化内容,进行直接的把握。例如在韩语的学习中,教师适当引入一些韩国的文化典故,这样可以让学生对韩语的内容进行更加深入的理解。从文化历史看,其实在韩语中很多的熟语是来自中国古代文献或传统典故的,这些潜在的联系让国内学生在学习韩语文化的时候,有了更多的便利。从韩语的语言思维上看,很多词汇熟语和汉语熟语在内涵上是相近的。另外就是很多的韩语本质上就是从汉语中借鉴,出处是国内一些古代文学经典。如红颜薄命、花容月貌这些词汇,其实在韩语中都是有体现的,其文化根源就是中国的一些文化典故,这些可以让学生在韩语的实际学习中得以运用。所以,在韩语教学过程中也应该适当增加中国传统文化的讲解。学生们感受到一种文化的熟悉感,对语言理解的难度也是因此降低[3]。
2.2节日渗透。还有就是一些节日文化,这也是文化渗透的一种契机,因为在两个国家的历史发展中,传统节日都是受到人们重视的。传统节日是在漫长历史的不断发展中积累下来的文化内容,是对国家人文情感以及文化观念的良好体现。在韩语教学中,两个国家都是东亚地区,因此节日上也是有着一定的相似之处。如在两个国家有很多共同的节日,春节、元宵、端午、中秋等。这些节日在两个国家都是存在的,只是在具体的习俗习惯以及行为做法方面是有所不同的,教师在韩语的实际教学中可以有意识地对这些节日文化内容进行渗透,也可以促进韩语教学效果的提升。
以端午为例,这个节日在中国和韩国都是存在的,端午的流传是非常久远的,在节日文化方面基本上是同源的,但是在习俗上是截然不同的。在中国,人们过端午是吃粽子和赛龙舟,在韩国则是要到江陵祭山神。在渗透文化教育的时候,教师可以适当对学生讲解这些内容,在韩语中端午是被翻译成“上日”。其翻译出来就是神的日子,这一天韩国人家家户户会用菖蒲水来洗头,求吉祥。因此从文化习俗以及人文思想上看,两个国家虽然是都保留着端午节这个传统节日,但对节日的理解和表现方式却是截然不同的。
结论:总之,借助韩语的学习来了解韩语背后的语言文化,进而在学习的过程中,知识的接受就能更加容易,学习的难度就会降低。从而让学生可以对韩语的学习以及韩国文化产生更强的兴趣,让韩语教学的整体效果得到提升。
参考文献:
[1]王杨.浅谈中外合作办学背景下韩国语教学中的问题探究——以长春大学合作项目为例[J].才智,2016(30):18.
[2]钟彩虹,李周熹.汉语中表人名词后缀“-家”与韩语中表人名词后缀“-(?)家”的对比分析[J].兰州教育学院学报,2016,32(10):65-67.
[3]孟新茹,宋英华,葛晓昱.“情景教学法”在初级韩语教学中的应用研究——以黑龙江东方学院为例[J].黑龙江教育学院学报,2016,35(09):145-147.