APP下载

酷酷地说(6)

2017-07-12[韩]金约瑟夫[韩]宣珍浩

英语学习 2017年6期
关键词:死板正反面洁癖

[韩]金约瑟夫[韩]宣珍浩

Its on the tip of my tongue.话到嘴边就是想不起来。

有时候明明知道对方的名字却一时叫不出来。这时候最好努力地想一想,据说这样会让头脑变得更加聪明。

Hes too cocky.他太自大了。

大家都不喜欢过于自大、目中无人的人吧。Hes too cocky. 意思是“他太自大了。”

What a rip off!被宰了!

rip off 是“诈骗,欺诈”的意思。当你发现自己上当受骗,多付了钱时就可以用这句话来抱怨。但抱怨之余别忘了去退货哦!所以买完东西以后一定要好好保管发票,以备不时之需。

Heads or tails?(掷硬币)正面还是反面?

你知道电影《蝙蝠侠》中的“双面人”哈维吗?这个具有两张面孔的恶魔就是通过硬币的正反面来决定人的生死。我们在日常生活中不是也经常通过扔硬币来决定事情吗?

You are so square.你太死心眼儿了。

你身邊有没有做事特别死板的人?说一就是一,说二就是二,不懂变通。如果你实在忍受不了,就对他说:“You are so square.”意思是“你太死心眼儿了。”

Typical James.这就是詹姆斯。

詹姆斯是一个有洁癖的人。今天吉姆坐在他的椅子上聊了一会儿天走了,之后詹姆斯马上用抹布把椅子擦了半天。Typical James! 这就是詹姆斯,一个洁癖很严重的人。詹姆斯只是随意选取的一个人名,可以替换。

猜你喜欢

死板正反面洁癖
“洁癖”也是病吗?
汤勺里的你
爱护小耳朵
带锁束线带
“死板”一词源于古代铸钱技术
立在纸牌上的水杯
洁癖
“死板”的姐姐
10页≠10张
我的“洁癖”一家