APP下载

浅析日本人委婉表达的交际心理

2017-06-19邓滔

报刊荟萃(上) 2017年6期

摘 要:随着全球化的不断发展,中国与外界交流的机会变得越来愈多。尤其是与邻国日本,无论是经济、文化还是政治方面,交流都变得日益频繁。而在日益频繁的交流之中,必须要了解对方的语言习惯,在这样的情况下,才能更有利于彼此之间的交流。如果不能了解彼此之间特有的语言习惯,就会对彼此之间的交流产生很不利的影响。为了避免这样的不利影响,需要对此进行分析,找出合适的交流方式。

关键词:日本人;委婉表达;交际心理

相比于中国人,大部分的日本人在进行交流的时候还是更加委婉的。很多时候,日本人都不是明确的说出自己的想法,而是会采用一种模棱两可的态度来进行回答。但是在大部分中国人在日常的生活中都不是这样的。委婉的表达是在人际交往的过程中,为了保持良好的人际关系,不至于让人觉得尴尬。这样的表达方式在日本还是很常见的。比如说日本人在餐厅吃饭,基本不会有人说“难吃”,即使是觉得不好吃,大部分的人也还是只会说“不太好吃”。但是这样的说法在中国却不是很常见,也是因为如此,很多人不能理解日本人的说话方式。本文就将从日语的委婉表达入手,分析日本人的交际心理,深入的了解日本文化。

一、日本人委婉表达在日常生活中的体现

1.使用大量的附和词语

很多日本人在日常的生活中,都喜欢使用附和类的词语。比如そぅですね,就是一个非常常见的附和语,很多日本人都喜欢使用。尤其是在听别人说话的时候,很多人都会一边点头一边说そぅですね,表示自己正在听对方说这件事情。而在对某项事情表示反对的时候,也不会直接表达自己反对的意见。而是会先用类似そぅですね的词语开头,在进行转折,表示自己的观点。这样的话既可以表达自己的观点,也不会直接否定对方的观点。对于喜欢委婉表达的日本人来说,可以说是非常合适的一种表达方式。

2.使用表达推量的词语

日本人在进行表达的时候,会经常性的使用一些表示推量的词语,而不会直接给予很确定的回答。比如说药品的使用说明上,一般都不会直接写明就是吃多少,而是会用“目安”这个词语,也就是大概。同样的情况也会出现在医生的诊断说明上,这就是日文中一种非常常见的委婉的表达方法。不会直接的表达自己的观点,而是很含蓄的向对方进行说明。也有很多人在回答他人问题的时候会使用这样的词语,如らしい。这样的话也可以减少回答失误的风险。

3.使用大量的暧昧语

暧昧语也是日语中非常常见的一种词语,就是指意思不明确的词语。很多日语单词都并没有一种明确的意思,比如どぅも,既不能翻译成感谢,也不能翻译成道歉。但是很多日本人都喜欢这样的用法,虽然很多时候都没有确定而明确的指示,但是日本人之间还是能明白彼此之间的意思的。同样的,这样的说法对于外国人来说就比较难以理解,可能需要花费很长的时间才能明白对方的意思。

二、日本人委婉表达的交际心理分析

1.日本人追求含蓄的心理

日本人喜欢委婉的表达方式,也与日本人追求含蓄的心理有着必不可少的联系。相比于热烈奔放的歐美人,大部分的日本人都是很含蓄的。夏目漱石有一句非常经典的翻译,就是将我爱你翻译成“今天的月色真美啊”,其实这也体现了日本人并不是很喜欢表达自己的内心感受,大部分的日本人还是希望能将自己的感情放在自己内心,而不是让对方了解自己的感受。就算是要让对方了解自己的想法,也并不是直来直去的表达自己的感受,也是要很暧昧的将心情传递给对方。从语言本身来看,日语有着非常强烈而且丰富的感情色彩。而通过和歌传递自己感情的方式,也极大的体现了日本人追求含蓄的心理。

2.日本人追求集体意识的心理

日本是一个十分追求集体主义的国家,每个人都不会直接反对对方的意见,这样的话在日本会认为对对方是十分不尊重的。而采用委婉的方式说出来,就可以避免伤害到其他人的感情,同样也能避免人际关系上的冲突。而在很多场合,日本人还会用委婉的表达方式,表面上是在赞同对方的说法,但实际上是在反对。这也是现代日语一种非常独特的使用方法,这样就可以在公开交际的场合,减少对方不愉快的感觉。同时在集体的场合之中,使用这样的语言,也能减少人与人之间的冲突,就算是有不认同的观点,用这种比较委婉的方式表示否认,也比直接加以否认更容易让人接受。

3.日本人追求心灵相通的心理

相比于表面上的理解,更多日本人追求的一种心灵上的相通。日本本身就是一个非常感性的国家,无论是他们的茶道还是花道,都是非常安静的,讲究的是“道”。就是日本的围棋等竞技体育,也是十分讲求心灵上的共鸣的。也正是因为如此,日本人并不喜欢把话说的明明白白,而是重视心灵上的研究。在心灵的交融中体会事物美和价值。而委婉的表达方式,也是与之类似的艺术。可以说委婉的表达方式,就是日本人追求心灵相通的重要体现。

三、总结

日语的委婉表达方式,在日本是十分常见的。比起直接而强烈的表达自己的感情,大部分的日本人还是喜欢用委婉的方式,让对方慢慢的了解自己的意思。对于外国人来说,一开始肯定是不太习惯的。因为日本人这样的表达方式,需要经过长时间的磨合与观察,才能真正明白其话语中包含的真实意思。但是理解日本人的委婉表达方式,对于掌握了解日本人的交际心理有着十分重要的作用,同时也有利于对日本文化进行了解。

参考文献:

[1]吴小伟,张卫娣.从委婉表达看日本人的语言心理.《现代交际》.2015

[2]李宁宁.从谓语附加语看日本人的心理.《成功:教育版》.2013

[3]陈娟娟.日语中的缓和表达方式及其深处的心理活动.《上海外国语大学》.2014

[4]范宽,范国强.从交际习惯语中的暧昧表达看日本人的心理特质.《贵州社会科学》.2013

[5]曹畅.语用翻译视角下的日语委婉表达.华中师范大学.2012

作者简介:

邓滔(1982—)女,汉族,湖南湘潭人,湖南涉外经济学院外国语学院讲师,硕士,研究方向:日语语言学,日本文化,日本文学,日语翻译理论与实践。

本文系:湖南涉外经济学院2017年省教育厅科研项目“委婉语的日本文化呈现”(项目编号:17C0907)的阶段性研究成果。endprint