亚洲流行之王!看看英国媒体是如何夸赞周杰伦的
2017-06-19Jessica
译◎Jessica
Jay Chou is no stranger to Western audiences.
As a Hollywood actor, he was seen as martial①arts expert Kato in The Green Hornet, a race starter in The Fast and the Furious: Tokyo Drift and as Mr Li, the magic shop owner, in Now You See Me 2.
But he is also an award-winning singer-songwriter, with musical style that is influenced by rock, hip hop and blues.
His music career is so successful that he has sold more than 30 million albums, his music has been downloaded more times than Madonna, Rihanna and Eminem.
If that is not impressive enough, Chou – dubbed the "King of Asian Pop" – broke 11 Australian musical performance records with his 2009 concert in Sydney.
Chou says his concerts are "all about nostalgia②and old school tracks", which his fans got to experience firsthand during his first ever concert in Europe - at the Wembley Arena in London.
But what Chou finds really touching is when his early fans bring their children to his concerts.
This is his "musical heritage being passed on from one generation to another" and along with it, he hopes, "positive energy" too.
对于西方观众来说,周杰伦这个名字对他们来说并不陌生。
作为一名好莱坞电影演员,周杰伦曾出演电影《青蜂侠》中的武术专家加藤,电影《速度与激情3:东京漂移》中的发令员以及电影《惊天魔盗团2》中魔法商店的老板李先生等角色。
与此同时,周杰伦也是一位出色的唱作歌手,诸如摇滚、嘻哈说唱以及布鲁斯等多种音乐曲风均驾驭娴熟,且获奖无数。
周杰伦的音乐生涯也是颇为成功,据悉周杰伦的专辑销量已达到3000万张,他的音乐被下载次数甚至超过了麦当娜,蕾哈娜和埃米纳姆。
如果这组数据还不够令人印象深刻,周杰伦曾经凭借2009年的悉尼演唱会打破了11项澳大利亚的演唱会录,并被称为“亚洲流行之王”。
周杰伦表示自己的演唱会一般以怀旧和过去的校园老歌为主,粉丝们也在他欧洲的首场演唱会——于温布利体育馆举行的伦敦场亲自体验了一把现场感。
但是真正令周杰伦感动的是,很多陪自己一路走来的老粉丝都把自己的孩子带到了演唱会现场。
Chou also explains that concerts give him a lot of ideas for music.
One such example is a love song from his forthcoming album, which is due to be released later this year or early next, was created after a show in China.
So how then does he feel his musical style compares to his Western counterparts?
"I don't think we ever need to compare each other's music. A musical style is something that's very personal and comes from within. "
"But, if I must compare mine to Western music, I think the biggest difference is that Western rap music has violence and swearing words, you won't find any in mine."
"The time that I did write a song about violence in families, it was because of a friend’s situation and I was trying to remind everyone to pay more attention to the problems we have in our societies."
"With regards to my style, I am just trying to make music that sounds new and fresh for everybody. I am trying to show people stuff that's positive."
这种情景就好像“自己的音乐结晶在一代一代传承”,同时周杰伦希望自己也能够将正能量继续传递下去。
周杰伦表示演唱会也给予了自己很多音乐方面的灵感。
在他即将发布的新专辑中,其中有一首情歌就是自己受到一场演唱会的启发之后所作。
那么和西方歌手相比,周杰伦是如何看待自己音乐风格的呢?
“我觉得两者完全没有必要去比较,而且音乐风格因人而异,和一个人的内在也有一定联系。”
“但是如果一定要拿我的音乐风格和西方音乐比较的话,我认为最大的不同就是西方的说唱音乐中个别时候会有一些暴力而且骂人的歌词,但我的作品里面绝对没有。”
“不过我这次确实写了一个关于家庭暴力的歌,这是因为我的朋友有这类遭遇,我希望可以借此来告诉大家要 多关注我们社会上存在的一些问题。”
“就我的音乐风格而言,我只希望我的音乐可以让大家每次都有新鲜感,都有不一样的感觉,然后传递一种正能量的东西。”
① martial英 ['mɑːʃ(ə)l] 美 ['mɑrʃəl]
adj. 军事的;战争的;尚武的
② nostalgia 英 [nɒ'stældʒə] 美 [nə'stældʒə]
n. 乡愁;怀旧之情;怀乡病