新媒体时代承德旅游英文宣传的现状分析及对策
2017-06-15李显宁胡智勇曹景凯袁家兰王英杰
李显宁,胡智勇,曹景凯,王 娟,袁家兰,王英杰
(承德石油高等专科学校 外语与旅游系,河北 承德 067000)
新媒体时代承德旅游英文宣传的现状分析及对策
李显宁,胡智勇,曹景凯,王 娟,袁家兰,王英杰
(承德石油高等专科学校 外语与旅游系,河北 承德 067000)
美丽的承德,历史文化积淀深厚、旅游资源丰富。为建设国际旅游城市,吸引更多中外游客,应利用新媒体时代带来的优势,改变当下的英文宣传现状,提高英文宣传的语言质量,建设功能完备的现代化英文服务网络,为承德旅游业的发展以及建设更美好的承德而努力。
承德旅游;英文宣传;现状;对策; 新媒体时代
随着数字技术、网络技术和移动技术的飞速发展,新媒体以其信息量大、传输速度快、通讯费用低廉、不受地理位置和时空限制等优势越来越受到人们的重视与青睐。如何利用新媒体进行宣传并拓展市场,已成为现如今各行业关注和发展的重点,旅游业也不例外。承德作为国家首批国家历史文化名城,积极迎接信息化技术革命带来的机遇与挑战,利用中文旅游网站、微博、微信等公众平台,推介承德旅游文化,发布承德旅游资讯,与游客积极互动,为承德旅游业的发展做出了积极的贡献。但在新媒体时代,承德要建设国际旅游名城,还需迎接更大的挑战。
1 承德建设国际旅游城市的挑战
承德南邻京津,北倚蒙辽,其自然景观旖旎,并以清代夏都闻名海外。2011年,河北省政府提出:加强承德文化遗产保护,建设承德国际旅游城市的发展战略,并于2013年正式批准《承德国际旅游城市发展规划》,到2020年,要把承德建设成为集历史文化、商务会展、草原森林、冰雪温泉、民俗宗教、生态度假于一体的国家旅游度假区和国际旅游城市,自此,承德进入全面建设国际旅游城市的新阶段。
为建设国际旅游城市,承德市从本地实际出发,广泛开展了“大讨论、大培训、大谋划、大招商,强力推进三年大变样,建设国际旅游城市”,虽已取得了一些成绩,但离国际旅游城市的标准还有一段距离,表现尤为突出的是:1)景区和交通要道虽已配有英文标识和景区介绍,但其质量有待提高;2)没有独立的国际旅游咨询服务中心;3)虽也配有相关旅游英文网站,但其语言质量有待提高,功能也尚待完备[1]。因此,新媒体时代,如何利用网络优势提高承德旅游资讯的国际化程度,是一个亟待解决的问题。
2 承德旅游英文宣传的现状及分析
新媒体时代,网站以及“双微”(微博和微信)宣传已成为旅游文化宣传的主流渠道。以英文关键词“Chengde Tour”百度搜索,没有搜到相关微博和微信的英文推介,只搜到两个英文网站链接。一个是tour-beijing.com,此网站是北京某旅行社的官网,其有关承德旅游的英文推介主要是以图片和简单英文介绍为主,针对报团旅游的外国游客,语言较规范,有跟游客线上互动的网页,但推介形式过于单一。另一个则是承德相关部门主办的Chengde Tour网站,网址为www.chengdetour.com。此网站界面设计过于平淡简单,只有10张像素不太高的图片,不能点击看大图,也不能线上提问互动,其推介以英译文字为主,并且文字质量也不是很高。除了有英文单词拼写错误和文法错误之外,许多英译文字不仅不符合事实,还有贬损承德印象之嫌。例如,在其主页面的“Chengde Tour Tips”里赫然写着“Accommodation in Chengde is not as good as Beijing[2](根据英文回译:承德的住宿没有北京好。)”,先不管英语的文法对不对,可以确定的是,看到这句话的外国游客肯定是会动摇来承德的决心的。承德旅游英文宣传的现状可见一斑。
以中文关键词“承德旅游”百度搜索,没有搜到相关微博和微信的英文推介,只搜到两个中文网站的英文版本:一个是由承德旅游局主办的承德旅游网的英文版本,一个是由避暑山庄管理处主办的避暑山庄旅游网的英文版本。现就这两个网站的中英文版本作一比较,来进一步了解分析承德旅游英文宣传的现状。
表1 承德旅游网站中英推介对比
从表1承德旅游网站中英推介对比中,不难看出两个网站的中文的推介方式都很灵活多样,生动活波,避暑山庄旅游网还配有微博和微信推介,信息量很大,更新快,有线上互动问答,这些都满足了多媒体时代游客对信息获取的各种诉求,有利于在汉语语言范围内宣传承德。而其英文网站都存在推介方式单一,信息不全,更新慢或不更新,英文推介语言质量不佳等弊端,无法达到建设国际旅游城市的网络服务标准,因此应从提高英译语言宣传质量着手,利用旅游微视频等多种方式完善旅游推介信息,建设功能完备的现代化服务网络,实现新媒体时代国外游客对旅游信息多样化的需求。
3 提高承德旅游英文宣传质量的对策
3.1 提高承德旅游英文宣传的语言质量
英语作为国际语言,成为承德建设国际旅游城市,迎接外国游客的另一张名片。规范标准的英译,是外国游客通过英文网站了解承德,了解承德历史文化的窗口,是消除文化障碍,推介承德的有效途径。另外,利用英文网站,为外国游客提供酒店预订、咨询等帮助等服务的同时,提高了外国游客对承德旅游服务的满意度,从而更增添了承德对国外游客的吸引力。
针对承德旅游英文网站上语言质量不高的问题,相关部门应予以高的度的重视,组织相关翻译人员参加相应的语言培训,提高其翻译水平;翻译者自己在英汉语言转换时,也应本着认真负责的态度,多查阅,多推敲,多修改,用英语思维思考问题,努力提高翻译文本的质量[5]。除此之外,相关部门也可以和高校合作,利用高校相关专业人才多的优势,齐心协力,共同努力,来提高承德旅游英文推介的语言质量,为承德建设国际旅游城市打开高质量的宣传之窗。
3.2 建设功能完备的现代化服务网络
承德建设国际旅游城市,必须弥补承德旅游英文网站推介的单调性。多媒体时代,只有利用各种媒体传播形式和传播方式,才能满足不同人群对不同旅游资讯的诉求,因此,建立功能完备的现代化服务网络势在必行。
针对承德已有的英文网络宣传平台,在提高其语言质量,增加谷歌和百度搜索引擎搜索推荐的同时,还应通过以下方式丰富其内容:1)利用多媒体软件技术,如喀秋莎8.4.4 和会声会影X6等视频编辑软件,根据采集的典型视频和图片信息,制作时长不超过五分钟的精美英语微视频,发布到网上,以改变其单一的图文推介模式,从视觉和听觉上实现受众对信息接受的最大化,从而使国外游客产生旅游承德的向往和行动;2)针对承德没有独立的国际旅游咨询服务机构的问题,可利用互联网能跨越时间和空间限制的优势,在英文网站上开启旅游咨询平台,让专人负责答疑解惑,切实解决国外游客来承德游玩的实际问题;3)旅游英文网站除了介绍相关景点和酒店外,还应增加相关景点门票和酒店的网上预订支付功能,或者开发相关景点门票和酒店的网上预订支付功能的APP,为国外游客的出行,提供切实的贴心的服务。
除此之外,还可以开发以英语语言为媒介的微博和微信等公众平台和社交媒体,通过朋友圈转发、公众号文章搜索等功能,扩大承德旅游资讯宣传的力度和广度。还可以在国外年轻人最喜欢的社交媒体脸书和推特上推送承德旅游的美照和微视频宣传片[6],让承德的美丽和魅力征服更多的外国游客。因此,只有建设功能完备的现代化服务网络,才能更好地进行承德的对外宣传,为承德建设国际旅游城市增砖添瓦。
4 结语
新媒体时代,多种媒介方式的发展和网络的发达,为旅游业的发展和壮大带来良机。承德正在建设国际旅游城,应充分利用新媒体的优势,结合本地历史文化和旅游资源的特点,提高承德旅游英文宣传的语言质量,建设功能完备的现代化服务网络,为建设经济繁荣发展、文化特色鲜明、山水园林秀美、社会和谐文明的国际旅游城市而努力。
[1] 王志勇.创建国际旅游城市问题研究—以承德为例[D].河北:河北师范大学,2012.
[2] Chengdetour.[DB/OL].http://www.chengdetour.com/index.htm.
[3] 承德旅游政务网.[DB/OL].http://www.zgcdly.com/smartcore/web/english/index.htm.
[4] 避暑山庄旅游网.[DB/OL].http://www.bishushanzhuang.com.cn/WebLanguage/English/.
[5] 李显宁,王淑玲,刘颖华.承德避暑山庄景点名称英译错误分析[J].承德石油高等专科学校学报,2007(1):72-75.
[6] 董玉丹,吴京.利用英文媒体宣传秦皇岛旅游文化的策略[J].黑龙江科学,2014(11):194-195.
Strategies of Improving Chengde’s Tourism Publicity in English Based on Its Current Situations in New Media Era
LI Xian-ning, HU Zhi-yong, CAO Jing-kai, WANG Juan, YUAN Jia-lan, WANG Ying-jie
(Department of Foreign Languages and Tourism, Chengde Petroleum College,Chengde 067000, Hebei, China)
Chengde is well-known for its amazing natural resources and its historical and cultural heritages in Qing Dynasty. In order to boost its tourism and embrace a better Chengde in the light of developing an international tourism city, the thesis puts forwards the ideas of improving Chinese-to-English translation of tourism materials and of perfecting an international tourist service network by applying the new Medias in the new media times.
Chengde tourism; tourism publicity in English; current situations; strategies; new media Era
2016年承德市社会发展研究课题(新媒体时代承德旅游微视频的制作实践):H20162013
2016-11-05
李显宁(1980-),女,陕西咸阳人,讲师,研究方向为公共外语教学实践研究和旅游资料的英译实践,E-mail:lxn3563@163.com。
G642
A
1008-9446(2017)02-0087-03