“口的文化”与“耳的文化”
2017-06-06金文学
金文学
我的一个中国朋友K陪一个日本人N一起到中国游玩几天,一回来见到我就说:“哎呀,累死了!”我问他理由,K回答说:“是啊,我带着N去旅行,却始终不知道他到底在想什么,真是很累!”
我和日本人N也是很好的朋友,但N也意外地说很累,说K的话太多,所以要边听边附和他,怎么会不累呢!
据N讲,日本人很难与话多的中国人真正地进行交往。日本人与韩国人之间也经常出现这种情况。为什么中国人、韩国人在与日本人交往时会感到很累呢?要想解答这个问题,只能从文化差异上寻找答案。日本人本来就不喜欢多说话,而是喜欢听别人说,这与总喜欢各抒己见的中韩两国人形成有趣的对比。
中国有“口才好”的说法,韩国也有“口才好”“有口才”“演说家”之类的说法,两国都没有“听才好”的说法。但是日本有“善听”的说法,意思是倾听的本领强,善于听人说话。
如果說日本人善听是“耳的文化”的话,那么韩国人与中国人善说则是“口的文化”。中国人与韩国人在听对方说话之前,常常先把自己的主张摆出来,试图借此压制或说服对方。
现在韩国的电视剧中经常出现为说服对方而展开舌战的场面,而日本电视剧中则很少有那样的场面,甚至给人太静的感觉。大概因为日本人不愿说话而更喜欢听对方说话,所以中国人和韩国人认为想猜透话少的日本人的内心十分困难。
日本人这种“耳的文化”充分发挥了其善于倾听的才能。日本人就是通过不声不响地学习中国文化和朝鲜半岛的文化,并把它们消化吸收为自己的东西,才创造了新的日本文化。
“耳的文化”要求放低自己的姿态,贪婪地吸收其他文化。与此相对,“口的文化”不以听别人说为重点,而倾向于把自己的东西传播出去、教给别人。
明治维新之前,日本长期奉行所谓“和魂汉才”的策略,努力向中国学习。近代以来,则是“和魂洋才”,转而学习西方文明。有一个体现日本人学习本领的故事。当时,日本人从德国进口了精密机器,德国人得意扬扬地说:“日本人知道了这种机器的先进功能后,一定会继续来订购的。”但是左等右等,日本人也没来订货,德国人大惑不解,跑到日本一看,原来日本人早就研究制造出了新的机器,而且比德国货还要精美。
这种“耳的文化”创造了今天的日本。
(二月雪摘自《中国人·日本人·韩国人》山东人民出版社 图/辛刚)