APP下载

破解口语玄机,玩转欧美style

2017-05-23Sophia

学生天地 2017年34期
关键词:字面果仁美剧

○Sophia

在很多人的认知里,“歪果仁”说话总是比较直接,不会转弯。然而,“歪果仁”口语中的一些话有时也是暗藏玄机的。如果你只是按字面意思去理解,那你就太天真了,通过以下例子一起来琢磨背后的含义吧!

I’d love to…

通常,“歪果仁”在“ I’d love to”的后面,都会跟个“but”。比如拒绝别人邀请的时候,他们常会说:“I’d love to,but I have to work late.”所以,当“歪果仁”对你说“I’d love to”的时候,千万不要高兴得太早。

Sounds good.

世间有千万种敷衍,其中一种就叫“姑且赞同”。而在英语中,“sounds good”便有此意。“sounds good”很多时候都是在你滔滔不绝阐述自己的观点时,对方不想和你继续聊下去了,才不得不应付地说“sounds good”,其实他内心的潜台词是“呵呵,就这样吧”。

Let’s keep in touch.

当你遇见一位熟人并随便聊了几句,临别时对方说了句“Let’s keep in touch”,如果你真的天天抱着手机等着对方约你,那就太天真了。因为人家只是客气一下。

I’m five minutes away.

很多“歪果仁”在说“I’m five minutes away”的时候,其实真的只是刚出家门。所以听到这句话的时候,直接把它等同于“I just left home”就可以了!

Yeah,I’m listening.

你有没有遇到过这样的场景?当你跟别人打电话,你正说得热火朝天时,而那头早已失去了动静,当你察觉到,并询问对方有没有在听的时候,他一定会说:“Yeah,I’m listening.”然而,其实人家也许正在看美剧,也可能在刷微博,反正心思早就不在你说什么上了。

Oh,I remember you.

当你在街上遇到有人和你打招呼,你尴尬地回应着“hi”,大脑却在飞速运转,想着“这人是谁啊?我见过他吗?我失忆了吗?好尴尬”,嘴上却说“Oh,I remember you”时,我不会告诉你,其实很多时候别人叫你“亲爱的”,只是因为他忘了你的名字。

That’ll be fun!

看字面意思,“that’ll be fun”是一定很有趣的意思。一般情况下,当某人说这句话的时候,肯定有兴奋的表情,如果他说完后兴奋的表情还在,那就说明他是真的觉得有趣,但如果兴奋的表情迅速消失,那就说明,他口中的有趣只是在敷衍而已。

猜你喜欢

字面果仁美剧
汉语非字面语言认知加工的“规约层级递进模型”
“歪果仁”的花样新年
“歪果仁”的中国年
果仁女孩
美剧迷群在网络社区中的身份认同研究
金缕衣
别误会这些英语
别误会这些英语
搭讪“歪果仁”你可以这样说
美剧台词秀——House of Cards 纸牌屋