APP下载

基于语料库的“テアル”句型研究

2017-05-18裴玺

课程教育研究·上 2017年14期

【摘要】“テアル”主要接续在动词的后面,表示动作的结果状态。前人将与“テアル”相关的句型归纳为“名词ガ动词テアル”和“名词ヲ动词テアル”。笔者通过中日对译语料库收集例句时发现,在实际运用中,除了这两种基本句型,还有“名词ハ动词テアル”、“名词モ动词テアル”、“小句ト动词テアル”等多种形式的“テアル”句式存在。笔者对这些 “テアル”句式与两种基本句型之间的对应关系加以分析、归纳,以期达到促进“テアル”句型研究系统化和全面化的目的。

【关键词】“テアル” 基本句型 助词类“テアル”句

【Abstract】This study majored on “テアル”, which is generally considered to be one form of Japanese “aspect”, representing the results status of actions and behaviors. Based on previous studies There are two construction forms of “テアル”: “~ガ~テアル” and “~ヲ~テアル”. Besides, there are construction forms as “~ハ~テアル”、“~モ~テアル”、“~ト~テアル”, according to the Chinese-Japanese Translation Corpus. This article investigated these construction forms, compared with the two basic “テアル” forms, and explored their relationship.

【Keywords】“テアル”, construction, “テアル” particles

【基金项目】南阳师范学院校级科研项目:日语助词类“テアル”句与“テアル”基本句型的对应关系研究——以中日对译语料库为基础(QN2017005)。

【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)14-0101-02

在日语语法体系中,“テアル”主要表示“动作的结果状态”,与之相关的语法研究主要围绕句型构成展开。笔者通过使用中日对译语料库收集例句发现,在实际运用中,有很多“テアル”句式与前人的句型分类存在较大差异,笔者认为关于“テアル”句型的阐释尚有可探讨的余地,因此本文通过对语料库相关例句的分类、整理,并将其一一与基本句型加以对照、分析,探讨实际运用中的“テアル”句与基本句型的对应关系。

一、 “テアル”基本句型

笔者对与“テアル”句型相关的前人研究进行了梳理,发现“テアル” 基本句型主要被归纳为两类。最初提出这一观点的是森田良行(1977),他认为“テアル”句型可以分为“名词ガ及物动词テアル”和“名词ヲ及物動词テアル”前者表示行为结果的存在,后者表示事先做某种准备。

此后的研究多以森田良行(1977)的分类为基础进一步精进,其中益冈隆志(1987)的学说最具代表性。益冈隆志(1987)也认为“テアル”句型可以分为两类,即:

(一)被动型句型:“名词(动作对象)ガ动词テアル”

含义:意志行为结果产生的对象的存在及其他状态,这些状态以视觉可以捕捉到的形式存续。

(二)主动型句型 “名词(动作方)ガ名词(动作对象)ヲ动词テアル”

含义:动作方行为结果在说话时仍然存在。

笔者认为,在实际运用中,有些“テアル”句的动作方由“ハ”提示或直接省略,而含义却与益冈隆志(1987)提出的主动型基本句型一致,因此本文在分析时,于主动型基本句式中略去“名词(动作方)ガ”这一部分,再结合森田良行的学说,最终将其定义为“名词(动作对象)ヲ动词テアル”。并对两种基本句型的含义加以详细阐释,归纳如下:

(一)被动型 “名词(动作对象)ガ动词テアル”

含义:行为结果带来的对象存在及其他状态可以由五官(视觉为主)捕捉得到,是一种具体状态的存续,属于场面描写。

(二)主动型 “名词(动作对象)ヲ动词テアル”

含义:动作方有意识的行为带来的结果在某种意义上与说话时有所关联,属于行为描写。

二、“テアル”句型使用实态调查

笔者使用北京外国语大学日本研究中心研发的中日对译语料库,选取语料库中所有日语原文作品为资料来源(共有现代小说等共计27部作品),从中提取所有以“テアル”为谓语的例句(下文称为“テアル”句),共509句。在采集例句的过程中,本文回避了“テアル”句型作修饰语成份的句子,只选取其作为位于谓语的例句。另外,为了避免动词其他语态给句型研究带来的不明确性,笔者没有选取含有存在被动·使役等含义干扰的例句。在此基础之上,本文以“テアル”、“ンデアル”、“テアッタ”、“ンデアッタ”“テアリマス”、“ンデアリマス”、“テアリマシタ”、“ンデアリマシタ”为关键字对中日对译语料库进行搜索得出相关例句,并对其进行详细的整理。

通过统计,句式符合基本句型的例句共248例,其中被动型句型196例,主动型句型52例,二者使用比率为3:1,可知被动型基本句式的使用率远远高于主动型基本句型,是“テアル”的最基本句式。另外,在结果数据中,两类基本句型的例句共248例,仅占所有例句的48%,剩下的261例(52%)均为其他句式,大致可归纳为“动作对象由助词提示的句型”(95例)、“副词句提示的句型”(94例)、“动作对象省略的句型” (72例)。本文认为,有必要将实际运用中的多样化的句式与两类基本句型的进行对应分析,使关于“テアル”的句型研究更全面,更系统化。其中,“动作对象由助词提示的句型”(下文略称为助词类“テアル”句)数量最多,因此本文着重对“动作对象由助词提示的句型”展开探讨,通过上下文对各个例句进行语义分析,试探明此类句式与两类基本句型的对应关系。

三、助词类“テアル”句与基本句型

此次实例调查证明,提示动作对象的助词除了基本句型中的格助词“ガ”和“ヲ”(此节不再探讨),还有“ハ”、“モ”、“まで”等提示助词及“トカ”、“デモ”等副助词。由于提示助词及副助词在提示动作对象时均具有提示性及例示性,所以本文将其归为助词类。详情如表1。

表1 助词类“テアル”句

为了考察助词类“テアル”句与基本句型的对应关系,首先要根据上下文对句子的含义特征进行分析(例句中划线部分为“テアル”句,加粗的部分即为相关助词)。

(1)押しかぶさってくる慈海のうしろに、何やら黒い影が走ったのをみたので里子はハットとした。障子は開け放してあるのだ。廊下はガラス戸になっている。

(2)その中には多くの正直な男女が、ただ穢多の生れというばかりで、社会から捨てられて行く光景も写してあった。

从结论来讲,(1)、(2)中的“テアル”句与被动型“テアル”句型相对应。根据句中上下文的含义分析,动作对象“障子”即隔扇,处于开着的状态并被主人公视觉捕捉到,是主人公描述的一种眼前的状态,属于场面描写,这一点与被动型“テアル”句型的含义特征一致。森田良行(1977)指出,“テアル”句的含义是其句型特征的反映。(1)中的“テアル”句可以转换为动作对象由“ガ”提示的“名词(动作对象)ガ动词テアル”这一被动型基本句型,即“障子ガ開け放してある”,基本含义并不发生变化。另一方面,如果动作对象“障子”由“ヲ”提示,将其变成主动型基本句式,则变成“障子を開け放してある”,含义上指的是根据上下文能够判断出的动作方出于某种目的将“障子”打开,为动作描写,而这与上下文中的场面描写特性相矛盾,句子会变得不自然。因此笔者认为(1)中的“テアル”句由被动型句型派生而来更为合理,可以将其归为被动型句型。(2)也同样。

然而,与上文中的例句性质不同,下文中(3)-(4)中的“テアル”句则与主动型“テアル”句型相对应。

(3)そんなことはちゃんと話してあるんだ。お互いに先の約束みたいなことは一切考えないという話になってるんだよ。だから何も心配してくれなくてもいいんだ。……ちゃんとしてるよ。

(4)皮膚に刺戟をあたえないでおくと、ミミズだって、一人前には育たないって言いますからね……ありがとう、実はもう、テイマまで考えてあるんですが……ほう、どんな題です?

(3)中的“テアル”句与(1)相同,动作对象均由“ハ”提示。动作方在说话当时谈及自身过去的行为“話す”即说话,动作方即说话人,后文中对听话人说“心配してくれなくてもいい(不用担心)”,将含义焦点置于过去行为对现在的影响上,其结果状态是五官感觉感知不到的,是一种抽象的效果,是对过去动作的叙述,这些特征都与主动型基本句型一致。另外,将(3)中的“テアル”句换成“名词(动作对象)ヲ动词テアル”这一主动型基本句型即“そんなことをちゃんと話してあるんだ”,基本含义不发生变化,因此可以判断该“テアル”句式由主动型基本句型派生而来,与主动型基本句型相对应。(4)也同样。

本文通过以上分析证明,助词类“テアル”句和两类基本句型是可以相互对应的,相关统计结果如表2。

表2 助词类“テアル”句与基本句型的对应

表2显示,助词类“テアル”句中,与被动型基本句型相对应的例句和与主动型基本句型相對应的例句数量相比大约为1.7:1,前者明显使用率更高。然而,该比率又比被动型基本句型与主动型基本句型例句数量比的3:1要低。作为场面描写的被动型句型,动作对象多数都由“ガ”提示,而在主动型句型中,动作方(多为说话人)有意识的行为造成的结果在说话时仍有某种效力,该效果便往往会作为话题被提起,这符合人类表达习惯,由具有提示作用的其他助词提示的情况就相对更多,因此便会出现助词类“テアル”句中与主动型基本句型相对应的比例更高的情况。

四、结语

本文通过使用中日对译语料库收集例句,着重分析了由“ハ”、“モ”、“まで”、“ナド”等提示助词·副助词提示的“テアル”句,考察了其与“テアル”基本句型的对应关系。结果发现,助词类“テアル”句和两类基本句型是可以相互对应的,且由被动型基本句型派生的助词类“テアル”句使用率更高。此外,本次研究发现在实际运用中,还存在 “由副词句描述对象状态的句式”和“省略对象的句式”,笔者认为有必要进一步研究其与基本句型的对应关系,从而使有关“テアル”的句型研究更加系统化,这将作为笔者今后的主要研究课题。

参考文献:

[1]森田良行.基礎日本語[M].角川書店.1977.

[2]益岡隆志.命題の文法―日本語文法序説―[M].くろしお出版.1987.

[3]工藤真由美.アスペクト·テンス体系とテクストー現代日本語の時間の表現― [M].ひつじ書房.1995.

[4]高橋太郎.すがたともくろみ[C].日本語動詞のアスペクト.金田一春彦(編). むぎ書房.1976.

作者简介:

裴玺( 1987.8.25-),女,河南南阳人,助教,硕士研究生,研究方向:日语语言学。