出镜率超高的“怼”字用英语怎么说
2017-05-15Jocelyn
文◎Jocelyn
最近“怼”字出镜率非常高。面对面互打嘴仗是“怼”;“怼死你”,是干死你,比打还要更凶更猛一点;“怼一架”,就是干一架,打一架;“怼他”就是收拾他的意思;“车屁股被怼了一下”,意思是被撞了……“怼”在中文里几乎可以涵盖打、吃、玩、干、喝等,成了万能动词。那么“怼”字在英语里怎么说呢?
⒈attack:抨击
例:He publicly attacked the people who've been calling for secret ballot①ballot 英 ['bælət] 美 ['bælət]n. 投票;投票用纸;投票总数vi. 投票;抽签决定vt. 使投票表决;拉选票nominations.
他公开抨击了那些一直要求秘密投票提名的人。
Meryl attacks Trump in Golden Globes acceptance②acceptance 英 [ək'sept(ə)ns] 美 [ək'sɛptəns]n. 接纳;赞同;容忍speech.
梅丽尔在金球奖获奖感言上怼了特朗普。
⒉lash out③lash out 猛击;猛烈抨击;大肆挥霍:痛斥;猛烈抨击
例:As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.
作为一名政治家,杰斐逊曾屡次痛斥新闻媒体。
⒊take on:较量,同(对手)较量;接受……的挑战;对付
例:I'll take you on at billiards.
我要和你打台球。
He wants to take on that boxing champion.
他想和那个拳击冠军较量。
⒋call out:向……挑战(叫板),要求进行决斗
例:In past years a gentleman should call out any man who was rude to his wife.
在过去,一个体面的人应该向任何一个对他妻子无礼的人提出决斗。
⒌thrown down the gauntlet④gauntlet 英 ['ɡɔːntlɪt] 美 ['ɡɔntlət] n. 长手套;(古时士兵戴的)金属护手;夹道鞭笞的刑罚;交叉射击;严酷考验:下战书
例:Genoa's midfield general Alberto Zapater has thrown down the gauntlet to Juventus, telling the Italian Press he wants to beat them.
热那亚的中场指挥官阿尔贝托·萨帕特尔开始向尤文图斯宣战,并告诉意大利媒体,他将尽全力击败对手。
⒍tear into:严厉谴责,猛烈攻击
例:Left-wingers unleashed⑤unleash 英 [ʌn'liːʃ] 美 [ʌn'liʃ] vt. 发动;解开……的皮带;解除……的束缚vi. 不受约束;自由自在;放荡不羁the state media to tear into Tom.
左派利用国家媒体对汤姆发动猛攻。
以上这种“怼”的程度较深,程度轻一些的话,“怼”有争吵讽刺的意思。英文还可以说成:
argue with sb.:和某人争吵
taunt⑥taunt 英 [tɔːnt] 美 [tɔnt]n. 嘲弄;讥讽vt. 奚落;逗弄 adj. 很高的sb.:讽刺某人,嘲笑 ; 羞辱
作为补充,这些英文单词形容“怼”也是很不错的,赶紧收藏起来吧:scold, criticize, denounce, rebuke⑦rebuke 英 [rɪ'bjuːk] 美 [rɪ'bjʊk]vt. 指责,非难;制止;使相形见绌n. 非难,指责;谴责,鞭策, slam,blast, punch, excoriate⑧excoriate 英 [ɪk'skɔːrɪeɪt; eks-] 美 [,ɛks'kɔrɪet]vt. 严厉的责难;擦破……的皮肤.