英汉网络语构词的差异研究
2017-04-20姬晨辰
姬晨辰
【摘要】自网络诞生起,网络语言便进入了人们的视野。近年来,计算机不断更新换代,网络语言也渐渐流行起来。网络语的出现虽然表现出极强的语言创造能力,同时也对传统的语言带来了挑战。词汇是语言中最活跃的一部分,随着网络的盛行也出现了新的表现形式。笔者从词汇学的角度对英汉网络语言进行对比分析,以探求其构词规律。
【关键词】网络语;造词;合成造词
语言学中造词法“是指新词形成的方法,它对一个词所使用的语言材料和手段作分析,说明词所形成的原由和理据。”(陈光磊,1994:19)网络语言的造词方式基本是运用现有的构词材料,通过联想、加工,甚至利用某些形式、规则将语音、形态寄于词语之中,以得到新的含义。
一、英文网络语言的造词法
虽然是网络时代的新鲜产物,但网络语的造词法依旧符合现代英语的构词方式,符合英语的发展规律。英语网络语言的构造主要有合成、派生、谐音、缩略、赋新、修辞等方法。由于篇幅限制,本文将就前四种方法进行具体讨论。
1.合成造词
合成法是英语构词法中的传统方法,是“把两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成的方法”。(陆国强,1983:36)网络时代中交流具有很强的即时性,而合成法规则简单易懂,在书写上没有严格要求,只需用不同单词拼接而成一个新词以表达新的概念,因而受到了网民的广泛欢迎。比如:
clickstream(点击流) blog(网志) download(下载)
on-line(在线) off-line(下线) freebox(免费邮箱)
networm(网虫) network(网络) chatroom(聊天室)
database(数据库) hotspot(热区) password(密码)
2.派生造词
派生词,是英语主要的构词法。这方法是借前缀或后缀之助,制造出派生词,主要有名词、形容词和动词三种。(百度百科,网址)作为词汇学中的一个主要构词法,派生被大量运用于英语网络语言中。如:
(1)前缀法
cyber-(网络的):(标点符号使用待定)
cyberchat(网上聊天),cyberculture(网络文化),cyberstar(网络之星),cybercrime(网络犯罪),cyberfair(网络集市)
hyper-(超……):hyperlink(超链接),hypermedia(超媒体),hypertext(超文本);
micro- (微型的):micro-soft,micro-processor,micro-chip
tele-(远程、电信):telecommunication(电子通讯),telecon-erence(远程会议);
(2)后缀法
-ware: freeware(免费软件) shareware(共享软件) courseware(课件)
groupware (群件) software (软件) hardware(硬件)
-er/or:monitor(显示器),surfer(网上冲浪者)
-ible/able(有能力的): compatible(兼容的) scalable(可升级的)
bootable(可启动的) programmable(可编程序)
-ize/ise(……化): informationize(信息化) digitize(将资料数字化)
3.谐音造词
谐音造词是指利用相同或相似词汇的语音构造出新的词汇。在讲究经济性的网络文字交流中,在现有的文字输入条件限制下,忽略了选择正确的用词,因而出现了大量的谐音词,同时也可看出,语言发展的经济配置原则在网络交流中表现的更为突出。在英语网络语言中,用于谐音造词的数字有2,4, 8,主要是根据这些数词的发音和其它词语组合成简化的表意相同的网络新词,如:
(1)谐音数字代替单词
2(to/too) 4(for/fore)
(2)谐音字母代替单词
How r u? (How are you?) coz (cause) ICU(I seek you)
(3)谐音字母和数字混合使用代替单词
18ter (later) B4(before) w8(wait) gr8(great) f2f(face to face) 4ever(forever)
4.缩略造词
英语中的缩略词在网络出现之前就己存在,在网络出现之后这种词的增长很快得到了广泛的使用。缩略造词使得英语的词汇更加简短精悍,构词简练,使用方便,满足了网民们进行高效快速交流的要求。主要有两种类型:
(1)首字母缩写词
首字母缩写词即把词组或短语中单词的首字母连成一个词,如:
WWW(World Wide Web) PC(personal computer) FYI(for your information)
LOL(laughing out loud) AAMOF (As a matter of fact) CU(see you)
BTW(By the way) OTOH(on the other hand)
(2)简化词
简化词也可称之为半缩略词,是网络英语的一个重要造词方法。具体是指将两个词中的一个词缩写,另一个词保持不变;或把两个词的某部分截取重组成一个新词,如:
e-mail(电子邮件) e-govenmnent(电子政府) e-book(電子书)
e-commerce(电子商务) e-cash(电子现金) uni(university)
Netizen(net citizen) info(information) Sysop(System Operator)
二、汉语网络语言的造词方法
汉语网络语言的造词方法也是在现代汉语构词方式的基础之上产生的,由于篇幅限制,本文所讨论的汉语网络语言造词法主要为谐音、缩略、重叠和借词造词。
1.谐音造词
任何语言符号都是音形义的有机结合。在网络交流中,使用较多的就是利用语音变异而构成的网络新词。谐音词的使用可以增加语言风趣生动的色彩,以达到讽刺幽默的效果,同时也反映出网民追异求新的心理。汉语网络词语的谐音词主要有四种:
(1)汉语谐音词
指用汉语同音异义词代替与其发音相似的字或词。一种是汉语普通话词汇的谐音,在用汉语输入法时,同时会跳出好几组词语,为了节约时间,网民会选用第一种以代替原来想表达的词汇,如“版主”谐音成“斑竹、板主、版猪”等等,“幽香”是“邮箱”的谐音,“菌男”是“俊男”的谐音,“驴友”是“旅友”的谐音,指喜欢背包旅游的人。另外一种是方言的谐音,如“稀饭”指“喜欢”,“酱紫”指“这样子”,“米国”指“美国”,“木油”指“没有”。
(2)英语谐音词
计算机和网络科技由国外发展到中国后,大量的英语词汇也被引进到了中国,但由于有些英语在汉语中没有相应的对应词汇(如salad音译成“沙拉”),同时为了便于记忆,许多英语词汇被音译成了汉语,如:“爱老虎油”表示“I love you”,“伊妹儿”是“E-mail”的谐音,“姑狗”为“Google”(搜索引擎)的谐音,“猫”为“modem”(调制解调器)的谐音。
(3)数字谐音词
指用数字的汉语谐音或其他语言的谐音来表示某种特定的含义。如“8147”是“不要生气”,“7456”是“气死我了”,“5201314”是“我爱你一生一世”,“9494”,指“就是就是”的谐音
(4)混合谐音词
指利用英语字母的首字母或发音加上数字谐音组成的表示一定含义的网络词语。如:“B4”是before的谐音,“3KS、3Q”是thanks的谐音,“F2F”表示“face to face,面对面”,“4”表示for。
2.缩略造词
指省略或改变原词语的部分或全部成分,形成新的词语,但在语义上并没有作出改变。在网络交际中,为了达到最佳的交际效果并节约时间,网民们缩略词汇,简化输入。采用缩略而形成的缩略词语快速流行。如“顶”意为“支持”,“沙发”指在论坛里的第一个回帖,“私聊”指两个人离开大聊天室私下里聊天。直接用汉语缩略的网络词语并不多,更多的是汉语拼音的音节缩略,如PLMM指漂亮妹妹, LG指老公,GG指哥哥,LP指老婆等。
其中有些缩略词起到了委婉表达的目的,使一些不雅之词不那么显眼,如:TMD(他妈的)、PMP(拍马屁)、WBD(王八蛋)、SB(傻逼)、FB(腐败)等。这种文字处理方式都被广大网民所认可接受。
此外,为了使语言简洁新奇,也有把汉英两种语言的词语合在一起,如:“I服了U!”(我服了你)、“小case”(小事一桩)。
在网络交际中使用缩略词显得口语化色彩浓重,网友交谈时感到诙谐生动,并能提高交际效率。
3.重叠造词
重叠造词即把原词中其中一个表意词素重叠,把传统词汇加以改造构词,这类词并不符合语言规范,但却能增强语言的音乐感,使无声的网络语言具有了音乐美,且在交际时使语言显得生动、亲昵,因而在网络交际中被频繁地使用。比如:
东东(东西);漂漂(漂亮);坏坏(坏蛋)
怕怕(害怕);一般般(一般);一下下(一下)
饭饭(饭);包包(包);兔兔(兔子)
随着现代化的进程,生活节奏越来越快,各种竞争和压力也越来越大,人与人之间需要沟通和理解,网络提供了一个情感宣泄窗口,满足了人与人之间沟通的需求。在现实生活中,叠音词在儿童语言中较为常见。由此可见,在网络交际中叠音词的使用,体现了网民对儿童无忧无虑生活的向往和羡慕,希望在网络交际中缓解现实生活的压力。
4.字形造词与拆字造词
字形造词和拆字造词区别与传统的汉语造词法,是汉语网络语言中独有的造词方法。
字形造词法就是根据汉字的形体,赋予古汉语的某个生僻字或某个方言里的词一个全新的意义,从而创造新词的一种方法。如槑读为mei,是梅的异体字,由于槑字由两个“呆”组成,就被网民转化为会意字,被用来形容非常呆,很傻。囧,读为jiong,原指窗户,形似一张表情郁闷的脸,就被网民转化为象形字被赋予“郁闷,悲伤无奈”之意。
拆字造词法就是将汉字拆成几个单独的字来创造新词的方法,是网民求新求异的一个表现。如:
走召弓虽(超强) ;月半(胖);女子巾占(好贴)
先先贝(赞);结女昏(结婚);丘八(兵)
英语和汉语网络语言的造词方法,除了以上介绍的这几类之外,还有运用符号造词。符号造词同样是区别于传统造词法的一种网络用语特有的造词法,十分生动活泼,给网络交流增加了趣味性。如用“:)”表示“高兴,笑脸”,用“B-)”表示“戴着眼镜的笑,“:-9”表示伸舌头笑,“T.T”表示大哭等等。
三、英汉网络语言造词方法的差异
虽然汉英语网络新词语构词上呈现了众多共性,但是,由于英汉语两种语言是分属于两种不同的语系,在文字句法上均不同;并且,由于网络技术发展阶段的不同,汉语和英语网络新词语构词上也呈现明显的差异。
1.借詞使用的差异
英语网络语言中外语借词相较于汉语借词使用非常少。由于网络与计算机技术是在以英语作为母语的国家和地区率先发展起来的,英语在计算机网络语言中占主导地位,因此很多计算机术语和网络用语来源于英语国家。此外一些网络文化发展较快的国家和地区的网络语言也随着网络的发展而被借用,如:“cosplay”是costume play的缩写,意为穿动漫人物的服装进行表演的走秀活动。英语网络语言中虽然也存在一些借词,这些借词多来自网络文化发展较为发达的国家,如日语词tamagotchi(讨人喜欢的电脑小饰品)、意大利语ciao(再见)、vivia(万岁),此外汉语的(wangba)也被英语网络语言吸收了进去。
2.谐音词使用的差异
在英汉网络语言对比中,谐音词的使用差异尤为显著。汉语网络语中最突出的就是谐音词的大量使用,例如数字谐音成词,汉语中有大量的数字使用,很多常用的数字组合都可以表达一个常用词组。例如1314(一生一世),7456(气死我了),521(我爱你)等。而在英语网络语中则鲜有谐音词的使用。
3.同义词使用的差异
汉语网络新词语另一个突出现象是同义词的出现,如“黑客”和“骇客”同义。英语没有声调,但有发达的辅音连缀,使音节变化大大增加,因此同音现象远不如汉语突出,通过声调来区分词义,但是在汉字输入法中并没有声调,因此很多同义词便也随即出现。而网民们在打字过程中没有选择便输入这些同音词,比如斑竹(版主)、大虾(大侠)、围脖(微博)等,久而久之便被逐渐接受并使用,而英语作为表音文字和拼音文字,在网络英语中很少出现同义词的使用。
四、结论
通过英汉网络语言的对比分析,我们发现英汉网络语言构词法中不仅有传统构词法,也有由于网络的出现而带来的独特的构词法。英汉网络语言中的大量缩略词体现了网络语言非正式和口语化的风格,说明在网络这种特殊的交流环境中,“经济”原则起着重要作用。语言是社会的产物,这种“经济”特征是网络时代发展的必然结果。英汉网络语言在造词上的随意性、明显的缩略化趋势及赋旧词新义现象体现了网民们求新求异的心理。两者之间的差异大部分是基于语言的不同而出现的,和网络文化发展的程度差异也密切相关。
英汉网络语言是语言因素和社会因素相互作用的结果,随着社会的发展,将产生更多的英汉网络词语,英汉民族交往的日益频繁必将促进英汉语的进一步接触,英汉网络语言也将呈现更多的相似点。
参考文献:
[1]魏志成.英汉语比较导论[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[2]林玲.漢语网络新词的判定及造词方式[J].成都大学学报.2008(2).
[3]陈涛.英语网络新词的构词和语义[J].湖北广播电视大学学报.2008(12).
[4]汤爱生.网络新词汇的构成方法及语义特点[J].沙洲职业工学院学报.2000,(2).
[5]富言峰.网络英语新词分析及其对汉语的影响[J].佳木斯大学社会科学学报.2009,(3).