APP下载

高职英语教学中的文化渗透研究

2017-02-25吴敏洁

成才之路 2017年6期
关键词:英语文化文化渗透高职英语

吴敏洁

摘 要:培养大学生良好的英语文化素养,教师应以英语词汇学习为载体,通过解析词汇的意义,补充相关的背景文化信息,比较英汉文化的差异,丰富大学生对于英语文化的认知,帮助大学生接受大量的英语文化信息,加深大学生对于英语文化的理解,促进大学生英语思维的形成。

关键词:高职英语;英语词汇;英语文化;文化渗透

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1008-3561(2017)06-0021-01

让高职大学生了解更多的英语文化知识,促使他们形成英语思维,增强英语应用的灵活性和准确性,是高职英语教学的必然选择。同时,以英语词汇学习为途径,加强对英语文化的渗透,让大学生了解更多的英语文化信息,能够使大学生更好地驾馭英语。

一、解析词汇意义,增加英语文化认识

词汇作为构成英语这门古老的世界通用语言的基本材料,具有丰富的语义信息,包含着大量的英语文化知识。在高职大学生的日常英语学习中,教师要通过指导大学生深入挖掘词汇的意义,认真解读词汇所包含的文化信息,让大学生对词义进行全面透彻的了解,从而获得更多的英语文化知识。

比如,在学习有关green这个单词相关的短语、俚语时,学生们只是知道这个词语的基本意思是“绿色,绿色的,青春的,使……变绿”。教师为了让大学生了解更多的英语文化知识,使大学生更加准确应用这个词,要对词的本意进行更加全面的解释:这个词语在基本意思上还延伸出了很多意思,“新鲜的,新的,新近的”“(肉)未熟的、生的、嫩的”“未干的,未经调味的,未经腌熏晒烤等方法加工处理的”等。然后,教师举例子:“green apple”这个词组是什么意思呢?大部分学生都说是“绿苹果”。教师让大学生联系刚给出的引申义“生的、未成熟的”,他们想到了“green apple”应该是“未成熟的苹果”的意思。对一个词的意思进行全面深入的解析时,可向大学生渗透相关的英语文化信息,使他们能够更加准确地理解英语知识。

二、补充背景信息,解读英语文化知识

英语词汇是随着社会进步不断的积累和创造而成的,传承了很多的历史和社会信息,并且随着时代的发展日益丰富。在数量庞大的英语词汇体系当中,很多词汇都是有来历的。教师在指导高职大学生学习这些英语词汇的过程中,恰当地引入这些相关的社会背景信息,不但使英语词汇的学习变得更加生动有趣,而且自然而然地向学生渗透英语文化信息,增加了学生英语知识的厚度。

比如,在学习lover这个英语单词时,教师为大学生举例:当向外国人表达“这是我的爱人”的意思时,如果用“This is my lover”,外国人通常会表现出很吃惊,这是因为在英语中“lover”的意思是“情人、情妇”,而中国人所要表达的“爱人”的意思应该用“丈夫husband,妻子wife,未婚夫fiance,未婚妻fiancee”这些单词。另外,教师还讲述了这个单词的构成:这个单词由love加上er构成,词根是love,表示“热爱”的意思,由此lover除了表示“情人”,还有“爱好者”的意思。然后,教师给出例句,“She ran away with her lover”让大学生尝试翻译,学生们结合老师给出的有关lover的背景信息,也就比较容易翻译出来是“她与她的情人私奔了”。通过这些背景知识信息的介绍,大学生们对于这个单词及其构成的词组都有了正确的理解,也吸收了更多的英语文化信息。

三、比较英汉差异,强化英语文化认知

对于我国的大学生来说,学习英语最大的一个障碍就是汉语思维的负面影响。英语与汉语分别属于不同的语系,两种语言的文化和思维存在着很大的差异。为了训练高职大学生的英语思维,促使大学生在英语表达时有意识地避免汉语思维造成的各种错误,引导大学生形成跨文化意识,在大学生学习英语词汇时,教师需要重视对英语、汉语差异的对比分析,促使大学生生成英语文化的认知。

比如,在教学与“red”有关的英语词汇时,老师对于英汉两种语言的文化差异进行了比较。在我国,red通常代表着“喜庆、吉祥、热烈、温暖、幸福”的意思,与美好的事物相关,所以人们每逢有喜事都喜欢穿红色的衣服,节日也习惯用红色的装饰物品,如春节时挂的红灯笼、贴的春联、红色的福字等。但是在英语文化当中red这个词语预示着“血腥、灾难”等不好的意思,red hands就是“杀人的手、粘有血腥的手”的意思,red-handed是“狂怒”的意思,in the red是“负债、亏损、赤字”的意思,see red是“发怒、狂怒、气得发疯”的意思。通过对比,大学生们清晰地了解了英汉文化的不同,既加深了对于英语文化的认识和理解,也形成了一种包容的态度,促进了跨文化意识的形成。

四、结束语

英语词汇承载着丰富的英语文化信息,科学的讲解和分析,能够增加大学生对于英语文化的认知,促进大学生英汉双语思维的形成。因此,教师要有意识地指导大学生学习英语词汇,注重日常学习中英语文化的渗透,增加大学生与英语文化信息的接触,促使大学生理解英语文化,培养大学生兼收并蓄的学习态度,从而让大学生可以真正习得英语,更好地学以致用,成为高素质的专业人才。

参考文献:

[1]滕春燕.分层教学在高职英语词汇教学中的运用[J].教育探索,2012(04).

[2]叶丽红.文化渗透与高职英语词汇教学[J].佳木斯市教育学院学报[J].2013(06).

猜你喜欢

英语文化文化渗透高职英语
高中英语阅读教学“以生代教”教学模式初探
基于翻转课堂的高职英语口语教学研究
现阶段高职英语教学方法的创新研究
论高职英语多元化综合评价模式的效度与信度
润物细无声
英语文化PPT课件的多模态整合研究
美媒:北京警惕西方进行“文化渗透”