踏莎行
2017-02-17晏殊
◎〔宋〕晏殊
踏莎行
◎〔宋〕晏殊
小径红稀①,芳郊绿遍,高台②树色阴阴见③。
春风不解④禁⑤杨花⑥,蒙蒙乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香⑦静逐游丝⑧转。
一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注释】
①稀:稀少。
②高台:高高的楼台。
③阴阴见:隐隐约约地显现。
④不解:不懂得。
⑤禁:管束。
⑥杨花:杨絮。
⑦炉香:宋朝时,人们喜欢在屋里焚烧香料,让香气弥漫在空气中。
⑧游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。
【翻译】
暮春时节,小路的边上,花朵已渐凋零,变得稀少,倒是绿色的草儿已经覆遍了郊外的每个角落。远处一座高高的楼台,掩藏在浓密的树丛中,隐隐约约,依稀可见。春风好像有点儿不懂事,也不管束一些漫天飞舞的杨絮,它们像调皮的孩子一样,直扑到行人的脸上。
翠绿的枝叶间,黄莺们在快乐地鸣叫;红色窗帘的外头,燕子在轻快地飞舞。袅袅青烟从香炉里悠悠飘出,它们飘得那么慢、那么静,和游丝缠绕在一起,好像在互相追逐。这样一个美好春日的下午,我从睡梦中清醒过来的时候,夕阳斜斜地探照进来,铺满院落的深处。
【赏析】
晏殊是北宋著名词人,人称“大晏”,他的儿子晏几道也是著名词人,人称“小晏”。
这首词充分体现了宋词工巧优雅的特点,宋词和唐诗不同,宋词是用来唱的,更有音乐性。宋词中有一类写得非常优美、优雅,被称为“婉约派”,有一类写得更为气势恢宏、题材丰富,被称为“豪放派”。
晏殊这首词,是典型的婉约派作品。词中所写的是晚春的景色,到了这个时节,已经不那么繁花似锦,但绿草如茵,生机勃勃。“小径”与“芳郊”,“红稀”与“绿遍”都是很好的对应。远处的楼台丛林环绕,在春风的吹拂下,片片杨絮迎面扑来,静中有动,真像是一幅唯美的油画。
下阕继续对“油画”进行完美勾画,人们仿佛能在词中听到黄莺清丽的鸣叫,看到燕子轻灵的身姿。景色描画由远及近、由外及内,屋中炉香袅袅升起,轻缓如丝,而词人此时正从午梦中醒来,看见夕阳好像是一位热情的老友,探进深院中,给词人心里带去一阵温暖。