APP下载

从中西茶文化的异同出发探究出口茶叶的翻译策略

2017-02-04彭一飞

福建茶叶 2017年7期
关键词:茶文化茶叶出口

彭一飞

(河南经贸职业学院外语旅游系,河南郑州 450018)

从中西茶文化的异同出发探究出口茶叶的翻译策略

彭一飞

(河南经贸职业学院外语旅游系,河南郑州 450018)

近年来,随着中国综合国力的不断增强,中国的国际地位也得到了很大的提升,文化也越来越受到国际的认同和接受。为了加快中国走出去的步伐,进一步巩固中国与世界各国之间的关系,促进世界文化的发展,中国传统文化的传承与发扬至关重要。茶文化作为我国的国粹,不仅蕴含着中华上下五千年的生活哲理,还能够调节中国经济的发展。在此基础上,本文首先详细的介绍了中西茶文化存在的异同,接着针对我国茶叶翻译出现的问题进行了具体的分析,最后深入的分析了出口茶叶的翻译策略,希望对我国出口茶叶的翻译工作有所帮助。

中西茶文化;异同;出口茶叶;翻译策略

作为茶叶的发源地,中国关于茶文化的故事数不胜数。在历经了众多的朝代洗礼之后,中国茶文化的味道变得更加沉稳,历久弥新。随着全球化经济的发展,茶文化在世界范围内的影响也越来越广泛,也在一定程度上带动了茶叶的销量。因而,茶叶的翻译工作也成为当下的重中之重。在促进经济增长的同时,好的翻译工作也能够向世界传播满满的茶文化正能量,为全世界带来一股清新的茶香。

1 中西方茶文化的差异概述

在不同的历史背景下,中西方茶文化存在着许多的差异,这些差异是不可避免的。只有我们掌握具体的差异之处,才能够找到好的解决之策。中西方茶文化的差异主要体现在以下几个方面。

1.1 工艺传统的不同

中西方茶文化的差异不仅体现在茶叶的种植和采摘上,在传统的中西方故事中也有所体现。从茶叶作为药材被发现之日,茶文化就开始了它在中华大地上的旅程。唐朝时期,一系列茶政的施行让茶叶成为热门的经济商品,也让它成为国家调整经济的一种宏观手段。而复杂多变的地理环境和气候环境也给予了茶叶足够的成长空间。在这片富饶而又辽阔的土地上,中国人根据茶叶的习性制定和总结出了一些成文的规定,这些规定甚至成为了许多茶商的发家“秘籍”。与此同时,与茶有关的诗词歌赋,茶亭楼宇也都体现了古代人对茶叶的热爱。西方并非茶叶正统的发源地,可是,当茶叶由东方传入到西方之后,西方的土地也因为这株神奇的植物而不再平静。与中国正式的茶礼和茶艺不同,西方人将饮茶视为茶余饭后的一种消遣和娱乐的方式,留下了“下午茶”的优良传统。而据说,西方的小费传统也是从茶开始的。一开始,他们将茶叶放在一个密封的小盒子中,为了快速的喝到这种沁人心脾的饮品,人们给侍者一枚硬币来加速整个过程的进行,也为西方留下了一个不成文的传统。

1.2 不同的风俗和礼仪

中国是世界上著名的文明古国,从茶文化中,大家可以清晰的看到中国传统文化的影子。在中国,茶虽然没有“女儿红”一般的刻骨铭心,没有诗词一样风花雪月,却有自己独特的魅力和风骨。从饮茶、敬茶、奉茶的礼仪之中我们都能够感受到中国传统文化的细致与精美。而由来已久的茶艺活动可谓是中国茶艺的经典特色。但是,这种中规中矩的生活方式却并不符合西方随性的生活方式,因此,这些对他们而言有些束缚的礼仪几乎从一开始就石沉大海。与“以茶待客”的生活方式相比,他们更加在乎聚会气氛的轻松和自在。不同的时间搭配不同茶的味道,来增加生活的乐趣是不少西方人追求的生活方式之一。

1.3 不同的饮茶方式

中国的茶叶品种繁盛,口味不一。从种类上而言,中国有包括绿茶、红茶、茉莉花茶、乌龙茶、黑茶、青茶、白茶、花茶等数百种茶叶的品种。中国人偏爱绿茶,因为它能够拂去人们内心的烦躁之气,留下心间的一股清凉。而西方之人特别是英国人更加偏爱红茶,因为它能够温暖人们冰冷的身体和心灵。每到春节,中国家庭都会为茶叶搭配坚果、水果等作为茶点,而在西方,茶却与肉的关系格外紧密。可见,不同的水土留下不同的故事,养育不同的性情和品格,而只有加深彼此的往来,熟悉彼此的文化传统,我们才能够更加迅速的走进其他国家和人民的心中。

2 我国出口茶叶翻译出现的问题

为了更好的促进茶经济的增长,我国已经意识到了茶文化翻译的可贵之处。同时,茶叶出口的翻译工作得到了广泛的关注。我国出口茶叶翻译却出现了很多的问题,究其原因,主要是由以下两个方面造成的。

2.1 茶文化古诗词的翻译问题

中国传统茶文化涉猎的范围极其广泛,几乎体现了我国传统文化所有的闪光点。在这里面,一些与茶有关的古诗词给茶文化的翻译工作带来的巨大的难度。通过简短的几个字来画龙点睛,表达深刻的哲理,一直是中国人向往的文学境界。中国的古诗对仗工整,十分讲究韵头和韵脚,这些细致的文化传统在西方国家是不存在的。而中国的古诗自古就有借物寓情的传统,茶叶作为诗人们的心头大爱。但是,这些古诗翻译起来却并没有那么的容易,有的译者虽然勉强能够翻译过来,却未对韵律加以考虑,其所想要表达的内涵也不复存在。可见,这些精美的古诗词给出口茶叶的翻译工作设置了很大的障碍,如果没有十分深厚的文化以及翻译功底是很难有所成就的。

2.2 缺乏正确的翻译方法

中国的茶文化博大精深,在吸收了儒家、道家、佛家的精髓后,茶文化的底蕴也变得更加深厚。但是,目前而言,我们却没有成形的翻译方法,因此,读者读起译文来就会觉得十分的吃力,晦涩难懂。在现代的出口茶叶的翻译工作中,不同版本的译文中的茶名也不一样,这往往会造成西方国家对茶叶的轻视。而对于茶叶不同功效的偏差也会加剧西方对中国传统文化的误解。因此,不正确的翻译方法给出口茶叶的翻译工作造成了不小的困扰,如果不能攻克这一难关,势必会影响茶叶对外出口贸易的发展。

3 从中西茶文化的异同出发探究出口茶叶的翻译策略

针对现阶段出口茶叶的翻译问题,我们不妨从中西方茶文化的异同入手对出口茶叶的翻译策略提出以下几点可行性建议:

3.1 统一茶名

中国市场上虽然茶叶的种类繁多,但是却没有统一的命名。面对如此混乱的茶叶市场,国外的商家很难从众多的茶名中找到任何的亮点,这大大减弱了中国茶叶的市场竞争力,也阻碍了中国茶叶的对外贸易之路。因此,为了树立自己的茶叶品牌,给中国的茶叶在国际市场上争得一席之地,我国必须对茶叶的名称进行统一的规整,统一茶名的翻译。如果想要让西方人从茶名上就对中国茶叶产生深刻的印象,那我们就应该将茶叶的名称设置得更加鲜明和国家化一点,当然,这是在考虑中国传统文化和国际标准认证的多个方面进行的。个性化的茶名不仅朗朗上口,具有记忆点,更是很好的卖点。同时,统一的茶名对茶叶品牌的建立和巩固也功不可没。只有让西方不同的国家都能够透过自己的语言读懂中国的文字,由茶名联想到茶文化的内涵,减少视觉上的杂乱,才能够建立中国自己的茶叶品牌。

3.2 灵活的使用翻译方法

面对复杂的中国传统茶文化,如果想要找到一种百试百灵的翻译方法几乎是不可能的,这就需要我们根据具体的情况灵活的使用翻译方法。例如:在茶名的翻译中,译者通常喜欢使用直译的方法,这能够反映了商标的合规化。直译的方法也能够最大程度上保留中国传统茶文化的特色。但是,针对具体的茶文化的内涵,我们仍然需要参考具体的文献进行合理的翻译。因而,仅靠一种翻译方法会使得原文显得过于僵硬和生涩。但是,如果译者在对古诗词翻译的过程中,依然沿袭直译的翻译方式,不懂得变通,就好像撕裂了原文的筋骨,使原文失去了本来的意思。因此,借用英文中前置定语、状语以及名词性从句等方式曲折委婉地表达出中华文化的传统,才是我们真正需要的翻译作品,只有这样,我们的出口茶叶才能更加具有竞争力。在此基础上,我们需要不断的补充和吸收西方国家的内涵,让我国传统的茶文化更加饱满。

3.3 注重细节的问题

由于不同的文化背景,每个拥有的民族色彩都不一样。在翻译的过程中,译者需要特别关注不同文化的细节问题。例如,红色在中国是喜庆的代表,但是,在有些国家却并非如此。他们觉得红色过于鲜艳,并且代表着残忍的杀戮和血腥的占有。针对这种情况,在出口茶叶的翻译过程中,商家一定要有所取舍,规避文化的禁区,努力营造一个相对和谐的境界。这些根深蒂固的思维方式和传统是每个民族的灵魂所在,只有充分的尊重它们,才能够获得对方的信任。在中国传统茶文化中,“天人合一”是终极的境界,但是,这种无欲无求的理念是大多数西方国家所不能理解的。因此,如果我们想要将茶文化引入西方国家,一定要注意翻译的小策略。为了减少他们的抵触心理,译者可以采用通过引用西方谚语故事的方法,将中国传统文化融入到他们的心中,以此来达到文化传播的效果。

4 结语

综上所述,尽管中国的茶文化在翻译的过程中仍然有很多困难正在等待着我们,但我们决不能退缩。中国传统文化的传播必须以中西方的文化差异为出发点和立足点,结合世界整体的文化环境,使用恰当的翻译方法,才能够为茶叶的出口贸易创造一条绿色的通道。同时,译者也应该不断的提高自身的文化素养,深入的研究茶文化的精髓。最后,任何事物都不能阻挡一颗热情而又沸腾、不停努力和追求的心。相信在不久的将来,茶文化会成为世界人民行为举止的榜样,世界也会因为它的存在变得更加美好。

[1]张译.文化预设视阈下中国古典诗歌茶文化英译研究[J].辽宁师范大学,2010.

[2]王碧.从中西茶文化差异探究茶叶翻译技巧与方法[J].福建茶叶, 2016,38(5):64-65.

[3]李萍凤.中英文化差异背景下茶叶商标翻译存在的问题与改进方法[J].对外经贸实务,2014(6):67-69.

[4]张瑞瑞.中西茶文化差异背景下的茶叶翻译技巧与方法研究[J].福建茶叶,2016,38(6):313-314.

[5]刘扬敏.中西茶文化的差异性对茶叶出口词义翻译的跨文化影响[J].福建茶叶,2016,38(3):47-48.

彭一飞(1981-),女,河南郑州人,硕士,讲师,研究方向:应用语言学、跨文化交际。

猜你喜欢

茶文化茶叶出口
《茶叶通讯》简介
上半年我国农产品出口3031亿元,同比增长21.7%
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
藏族对茶叶情有独钟
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
香喷喷的茶叶
给情绪找个出口
米弯弯的梦里有什么