Propos du président chinois Xi Jinping sur la « communauté de destin pour l’humanité »
2017-01-28
Propos du président chinois Xi Jinping sur la « communauté de destin pour l’humanité »
La Chine et la Ligue des États arabes doivent s’en tenir au principe de concertation, de synergie et de partage pour construire ensemble les Nouvelles Routes de la Soie. La concertation signifie que le chantier des Nouvelles Routes de la Soie doit progresser au fil des consultations entre la Chine et les pays arabes pour rassembler les opinions de tous, afin de tenir compte des intérêts et des préoccupations des deux parties,tout en reflétant leur sagesse et leur créativité.La synergie signifie que les deux parties doivent exploiter pleinement leurs avantages et leur potentiel pour porter avec persévérance le projet de construction des Nouvelles Routes de la Soie. Le partage signifie que les peuples chinois et arabes pourront tous bénéficier équitablement des richesses produites par les Nouvelles Routes de la Soie, forgeant ainsi une communauté d’intérêts sino-arabe et une communauté de destin sinoarabe.
― Extrait du discours prononcé en ouverture de la 6eConférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-arabe, en juin 2014
Face à la situation incertaine aux niveaux régional et international, nous devons suivre l’orientation de développement en accord avec notre monde et notre époque pour établir un ordre régional plus favorable à la fois pour l’Asie et le reste du globe. Nous devons, d’une part,nous efforcer de créer petit à petit une communauté de destin pour l’Asie et, d’autre part, de promouvoir la construction d’une communauté de destin pour l’humanité.
― Extrait du discours prononcé à la conférence annuelle 2015 du Forum asiatique de Bo’ao, le 28 mars 2015
« Sous le grand règne de la vertu, l’empire était la chose publique. » La paix, le développement, l’équité, la justice, la démocratie et la liberté sont les valeurs communes à l’humanité,que l’on retrouve dans les nobles objectifs fixés par les Nations Unies. Et comme ces objectifs sont encore loin d’être concrétisés, nous devons continuer à travailler dur pour les atteindre.Dans le monde d’aujourd’hui, tous les pays dépendent les uns des autres et ont besoin les uns des autres. Ainsi devons-nous hériter des buts et principes de la Charte des Nations Unies et les faire rayonner, pour établir un nouveau type de relations internationales fondées sur la coopération gagnant-gagnant et pour bâtir une communauté de destin pour l’humanité.
― Extrait du discours prononcé lors d’un débat général à la 70eAssemblée générale des Nations Unies, le 28 septembre 2015
Depuis toujours, la Chine et l’Afrique forment une communauté de destin, en cela qu’elles partagent le même passé douloureux, le même chemin de combat. Pour ces raisons, le peuple chinois et le peuple africain ont noué une amitié profonde.
― Extrait du discours prononcé en ouverture du Sommet de Johannesburg du Forum sur la coopération sino-africaine, le 4 décembre 2015
Il faut établir tous ensemble un partenariat mondial caractérisé par la coopération gagnantgagnant. Aujourd’hui, avec la mondialisation,aucune terre ne se retrouve isolée. Nous sommes tous les habitants d’un même village mondial.Nous souhaitons amener chacun à prendre conscience de cette communauté de destin pour l’humanité. L’esprit de partenariat constitue le trésor le plus précieux du G20. Il s’agit également du choix consenti par tous les pays pour affronter les défis mondiaux.
― Extrait du discours prononcé à la cérémonie d’ouverture du Sommet B20, le 3 septembre 2016
Tous les peuples souhaitent que la paix perdure au fil des générations, que les moteurs du développement ne soient jamais en panne, et que leur civilisation rayonne dans toute sa splendeur.Les hommes politiques de notre ère assument une part de responsabilité dans ces tâches. Le gouvernement chinois a donc élaboré un plan :construire une communauté de destin pour l’humanité, afin de réaliser un développement gagnant-gagnant et un bénéfice partagé.