APP下载

Саммит в Ханчжоу выписывает «китайский рецепт» для мировой экономики

2017-01-18

中亚信息 2016年9期
关键词:十国集团药方峰会

Саммит в Ханчжоу выписывает «китайский рецепт» для мировой экономики

二十国集团峰会为世界经济开出标本兼治的“中国药方”

11- й саммит лидеров стран G20 состоялся в китайском городе Ханчжоу. В ответ на беспокойство всех стран по поводу перспектив глобальной экономики, долгожданная «китайская программа» дает мировой экономике жизненную силу.

Начиная с 2008 года, когда разразился мировой финансовый кризис, и до сегодняшнего дня, мировая экономика находится в периоде глубокого регулирования, тенденции роста остаются слабыми, а восстановление происходит непропорционально и стоит перед множеством факторов неопределенности. После падения темпов роста на протяжении 3- х лет подряд, в 2015 году темпы роста мировой экономики продолжили снижаться. Начиная с этого года, МВФ несколько раз подряд ухудшал годовой прогноз глобального экономического роста. Очевидно, что мировая экономика все еще не оправилась и по-прежнемунаходится в болезненном состоянии.

Китайская медицина уделяет серьезное внимание «четырем методам обследования», комплексной диагностике. Что касается мировой экономики, Китай точно чувствует ее пульс и подчеркивает, что по сложности нынешний кризис значительно превосходит предыдущие. По мнению Китая, на сегодняшний день стимулы развития мировой экономики, предоставленные предыдущим раундом научно- технической и промышленной революции, близятся к завершению, потенциал традиционной экономической системы и модели развития постепенно ослабевает. В то же время, проблема неравномерного развития далека от разрешения, постепенно становятся очевидными изъяны существующих механизмов и структур экономического управления.

С начала финансового кризиса, денежно- кредитное и финансовое стимулирование становится для многих государств наиболее часто используемым методом реагирования на кризис, однако такая политика не может коренным образом разрешить проблему, а напротив, создает негативный эффект и даже вызывает новые трудности. По этой причине, «рецепт», который выписывает Китай, нацелен не только на временное облегчение симптомов, но также обращает основное внимание на внутреннее регулирование.

Во- первых, Китай хочет «тонизировать энергию и кровь» мировой экономики. В качестве темы для саммита в Ханчжоу Китай установил «Строительство инновационной, здоровой, взаимосвязанной и инклюзивной мировой экономики», впервые упомянув «инновацию» в теме саммита. Ключевой задачей саммита стали способы инновационного роста и выявление потенциалов развития. Инновации могут выявить жизненную силу для роста мировой экономики. Одновременно с этим, Китай выступает против торгового протекционизма, ратует за открытость и инклюзивность, стремится активизировать два двигателя-- торговлю и инвестирование, содействовать «циркуляции крови» мировой экономики.

Во- вторых, Китай хочет стать «костоправом» для мировой экономики. Саммит в Ханчжоу определил для структурных реформ 9 приоритетных областей и 48 руководящих принципов, а также установил систему показателей для оценки прогресса структурных реформ. Помимо этого, намерением саммита в Ханчжоу было укрепление сотрудничества между механизмом G20 и существующими международными экономическими организациями, усиление мониторинга и оценки структурных реформ в разных странах и помощь им в продвижении внутри государственных структурных реформ.

В конце концов, Китай выступает за нормализацию «сухости- жара» мировой экономики. Будучи хозяиноморганизатором саммита G20, Китай призывает разные страны к сотрудничеству для реагирования на изменения климата, чтобы «Парижское соглашение» по климату как можно скорее вступило в силу. Кроме того, Китай впервые поставил на повестку дня G20 такую тему как «зеленые финансы». Китай настаивает на том, чтобы мировое развитие следовало принципам устойчивости, избегало погони за сиюминутным успехом и хищнической эксплуатации.

Китай диагностирует мировую экономику, хочет «снять симптомы» для немедленной стабилизации роста, но также «выявить причину заболевания» для придания стимулов в долгосрочной перспективе. Китай проводит саммит для того, чтобы G20 стал«амбулаторией», а вовсе не «реанимацией» для мировой экономики. В рамках механизма G20 Китай исполняет роль «опытного врача» для мировой экономики.

猜你喜欢

十国集团药方峰会
张老师的“药方”
重楼:梁春宏的脱贫“药方”
外媒聚焦上合峰会:风劲帆满待启航
香山峰会的新期待
峰会如何蝶变一座城
弩药方提取工艺的优化
图志
历届峰会回顾
二十国集团和全球环境治理
二十国集团领导人杭州峰会举行