浅析城市轨道交通专业英语学习策略
2017-01-04刘灿灿
刘灿灿
摘要:城市轨道交通技术发展迅速,许多先进的设备与技术往往是国外引进的,专业英语技能的掌握直接影响对于新技术掌握的效率。本文主要对城市轨道交通专业英语的学习方法进行了探讨,从词汇、阅读和翻译几方面进行了分析。
关键词:轨道交通;专业英语;学习策略
进入20世纪90年代后,我国城市轨道交通迅速发展,特别是在一些大城市,更是发展迅猛。随着我国城市化的进一步发展,交通问题日益严重。作为解决这一问题最有效的方法之一,城市轨道交通迎来了大发展时期。同时随着改革开放的进一步深入,我国的国际化程度进一步提高,大量的外国人到我国旅游、学习、工作和生活,作为城市窗口之一的城市轨道交通是一个重要的交汇点。此外,由于城市轨道交通所用设备很多是进口设备,需要和国外的一些公司进行技术交流和沟通,这就要求技术人员必须掌握一定的英语知识。
因此,急需培养既具有城市轨道交通专业知识,又懂得专业英语知识的工作人员。这就迫切需要学生学好专业英语,而城市轨道交通专业英语是铁道信号专业学生的一门必修课。通过对其学习,不仅能巩固并强化英语的基础,而且还能应用所掌握的英语知识在实际工作中解决问题。同时,还可以使学生通过对国外相关文献的学习,了解并掌握所学专业在国际上的最新发展动态。
那么问题来了,如何才能学好城市轨道交通专业英语呢?兴趣是最好的原动力,对于任何新知识的学习,首先应该做的就是建立起学习的兴趣,只有感兴趣并且坚持学习,才能到达事半功倍的效果,专业英语的学习也是如此。专业英语是在专业课基础和英语基础上开设的课程,学生已经掌握了一些专业基础知识,并且也具备一定的英语基础,这就需要学生找一些自己比较感兴趣的设备或技术的英文文献,同时也可以找一些专业相关的英文图片,增加对所学专业的了解,同时也能大大提高学习专业英语的兴趣。随着兴趣的提高,学习的主动性也随之提高,这样便形成了一个良性的循环。
通过专业英语的学习,学生应该掌握所学专业的缩写与英语术语,并且能够阅读与专业相关的英文设备说明书、科技文章及技术资料。所以,应重点掌握专业词汇、阅读与翻译。
大部分同学认为专业英语的词汇通常很长很难记忆,事实上,许多的专业英语词汇都是简单单词拼凑得来的,例如propulsion current,propulsion的意思是推进,current有电流的意思,两个词合起来的意思就很容易理解为牵引电流,按照这样的规律,我们可以很容易就能进行翻译,再例如guardrail,guard有保卫的意思,rail的意思是轨道,因此guardrail的意思就是护轨。将中文翻译成英文也适用同样的方法,当然长语句的翻译应该在符合语法的前提下。而对于那些不是拼凑的单词,同学们就应该学会如何利用双语字典,或是通过互联网搜索,而且应该充分利用网络进行学习。在学习单词时也掌握单词的使用语境及惯用方式。词汇的记忆可以采用联想记忆法、逻辑记忆法、语音记忆法、语境记忆法和反复记忆法等。对于词汇的学习切记死记硬背。应该改变枯燥的记忆方法,探索词源和特点,不断扩大词汇量,提高城市轨道交通科技文章的阅读和理解能力。
随着掌握词汇的不断增加,便可以与阅读学习相结合起来。最开始,应该采取精读的方法,对整篇文章逐字逐句的学习,对于文章中出现每个新词,都应该学习并掌握其用法与含义。随着精读数量的增加,便可以结合泛读练习。泛读时,需要对文章的主旨和关键词进行掌握,对文章中出现的生词,可以通过文章语境以及逻辑关系进行推测,泛读之后再通过查询字典进行确认。泛读可以由几百字的文章逐步扩展到几千字的文章,通过长久的学习与练习,不知不觉中自己的英语水平就会发生巨大的变化。
关于翻译,可能有很多同学会说,直接用翻译好的资料学习就可以了,没有必要自己费时费力的翻译。但是由英语翻译人员翻译过来的资料,由于翻译人员并不掌握所翻译内容的专业知识,往往会出现翻译不到位的现象,这对于学习国外先进知识的准确性会造成巨大的影响。而等翻译出水平较高的资料时,可能资料中所列举的技术已经不是国际最新的了,这对学习国际先进技术的及时性也会造成巨大影响。所以,自己拥有直接阅读与翻译英文资料的能力,对于及时学习并掌握国际先进技术有着非常重要的作用与意义。翻译中需要主要练习掌握的是将英文翻译成中文。在翻译时,需要注意缩略词和组合词的翻译,概念要准确,翻译要注意术语的应用。练习翻译时,可以采用一些英汉对照的资料进行练习。可以是产品设备的说明书,也可以是英文教材中的一些文章。随着翻译文章数量的积累,最终便会拥有较高的翻译水准。
英语学习是一个循序渐进的过程,需要持之以恒,而学习专业英语的关键便是拥有并保持浓厚的学习兴趣,也是学习的原动力,只有这样才能不断提升自身专业英语的水平。