APP下载

浅析中英色彩文化

2016-12-26纪凡

牡丹 2016年15期
关键词:黄色黑色蓝色

纪凡

我们生活在一个多姿多彩的世界里,美丽的颜色使我们的生活千变万化,充满活力。随着历史文明的发展,表示颜色的词汇也不断丰富。然而,由于地理环境、宗教信仰、社会制度、思维方式等不同因素的影响,相同的颜色对于不同民族的意义也不相同。本文就中英语言中的几个重要颜色词的差异进行对比研究。

一、颜色词的文化色彩

(一)红色

红色中华民族非常喜爱的颜色。中国红一直以来都被当作中国人的文化图腾和精神皈依而存在。这一传统最早可以追溯到古代,是人们虔诚膜拜日神的延续。太阳象征永恒、生机、光明、繁盛、温暖和希望,自然而然地红色也就拥有了太阳的象征意义,即喜庆、朝气、吉祥、好运。过年时,人们要挂大红灯笼、贴红对子、红福字。结婚的时候要贴上大红喜字,新房的装扮也要红意十足。这样的布置,营造出一种喜庆的氛围,同时还象征着未来的日子可以红红火火。再者,形容一个人的事业兴旺发达时,经常说“他红起来了”;人们也习惯把最受欢迎的明星称为“红星”,把受上司宠信的人称为“红人”;把受表扬者的名字写在红榜上;文学作品中也常把美丽的女子称为“红颜”。此外,在中国,红色还是政治色彩最浓的一个词,红色代表革命、真理、进取。在我们国家,非常艰苦的革命战争年代出现了红军、红色政权和“红色根据地”等一系列与红色相关的词汇。

在英语中,红色(red)在一些情况下和喜庆也是息息相关的。如“red letter day”,指的就是纪念日,“the red carpet”则被译为“隆重欢迎”,而“to paint the town red”指“痛饮、狂欢”。另外,红色在基督教的相关信仰中指的是生命者的象征。对于中世纪的骑士而言,则指的是他们顽强、英勇的形象。到20世纪90年代,红色成为工人运动中不屈服于邪恶的象征。

不过,在英语中,红色在多种情况下是一个具有贬义性的色彩词,红色往往象征着鲜血、战争以及危险和发怒。例如,在《圣经》里,红色是杀人流血和其他罪过的象征。在之前的基督教义中有“七大罪”,即骄傲、贪婪、淫欲、愤怒、暴食、嫉妒和怠惰。而这其中,标志愤怒的颜色恰恰就是红色。一些成语,如“the red rules of tooth and claw”,表示的是残杀及暴力政治;“red battle”意思为血战;“red hands”为血腥的手,杀人的手;“red-ruin”,表示战祸;red alert 就是红色的警报;a red adventure story 意思是一个令人紧张的惊险冒险故事;“a red flag”意为一个危险信号旗;“be caught red -handed”是犯罪当场被抓;“see red”指大怒。

(二)黑色

在中西文化中,黑色都有贬义的象征。中国的地狱和神话中的“阴曹地府”都是暗无天日的,与光明相对。而死神在西方的形象是身穿黑袍,手执镰刀的骷髅。在《圣经》中,黑色(black)象征魔鬼、邪恶和痛苦。在汉语中,“黑心”说明为人非常恶毒;“黑幕”说明有不可告人的秘密。“黑市”“黑钱”都与违法犯罪有关,英语中“black market”“black money”也代表了同样的含义。“blackmail”指敲诈、勒索;“black guard”指恶棍;“black sheep”指害群之马;“black letter day”指倒霉的一天;“a black deed”指恶劣的行为;“black magic”指妖术,诅咒之术。

中西颜色词中的“黑”除了消极因素外,有时还有积极的内涵。由于黑色和铁的颜色(基于传统意义上人们的认知)的相似程度是非常大的,所以自古以来,中国人常常用黑色来象征“刚直、坚毅、严正、无私”。比如在一些戏曲脸谱艺术中,我们往往喜欢用黑色来象征历史人物的刚直不阿以及铁面无私的高尚品性。这一点在三国时期的张飞、宋代的包拯等历史人物身上都体现得非常明显。而在时装界,黑色则是代表着稳定、庄重;黑色的西装和礼服在西方,一直是他们最为崇敬的服饰。不管是乐团的演奏者还是法庭上法官所穿的黑色长袍,都体现出了一种庄重和威严。

(三)白色

在中国文化中,白色与红色相反,常常带有不祥之意。如“白事”指的是“丧事”,在中国人的葬礼上,一般死者的亲属都要穿白衣、戴白帽;而死者的朋友则需要在胸襟上别着一些白色或者近似白色的小花;出殡时要打白幡。旧时,人们把带来灾祸的人称为“白虎星”。此外,白色也象征着失败、愚蠢。在中国古代,如果战争中的一方失败了或者是选择投降,那么他们总是举着“白旗”;一般情况下,我们称智力低下的人为“白痴”;将一些出力但是不讨好或者说没有一点效果的事情叫做“白忙”“白干”等。与此同时,在中国文化里,白还表示知识浅薄和没有功名,“白”在封建社会是“平民的颜色”,统治者一般称平民百姓为“白丁”“白衣”“白身”,同时还称呼一些缺乏锻炼或者阅历不深的文人为“白面书生”;如果不受到他人欢迎则会说“遇到某某人的白眼”;在中国的传统京剧中,那些负面人物往往将脸涂成白色,如三国的曹操。

在西方文化中,白色一般指的是崇尚纯洁光明和善良和平等一些积极的意思。按照基督教《圣经》记载,以色列人用来祭祀上帝的贡品都是白色的。所以,在很大程度上,白色也被当作是一种节日的颜色,总是与好兆头和一些美好的愿景联系在一起。

(四)黄色

在中国的五行学说中,黄色是土的象征。中国历来有“天地玄黄”一说。所以,在中国,黄色一般表示一种万物本源的意思,这与中国本身是一个传统的农业大国有关。同时,黄色还是中国古代皇帝的御用颜色,一般的庶民百姓都是禁止使用的。比如“黄袍”就是特指天子的衣服,而“皇榜”指的则是天子的诏书;大家所熟悉的“黄马褂”是清朝皇帝钦赐的官服。

在西方,信仰基督教的人却最忌讳黄色,将它视为最下贱的颜色,因为黄色会使人不禁联想到背叛耶稣的犹大所穿的衣服颜色。在现代的英语表达中,黄色(yellow)表示的主要意思是胆怯、嫉妒、猜疑、卑鄙等贬义。例如,He is yellow, he dare do such a thing(他是一个胆小鬼,所以他不敢做那件事);The woman was single-minded. She was always in the yellow with others(这个老妇人的心胸非常狭窄,总是嫉妒别人)。由此可见,东西方对黄色有着完全相反的情感。

(五)蓝色

蓝色在中国带有的文化内涵其实是比较少的,在汉语中,蓝色在大多数情况下被用来描写海洋和天空。而在西方,蓝色(blue)则是表示着某种深远的意境。蓝色在英文中是一种高贵和非常有意义的颜色,用这种颜色往往表示出一种贵族和皇室的气势。如“Blue blood”表示的就是贵族血统,蓝色往往和所谓的高贵紧密联系在一起。在美国,“blue book”(蓝皮书)则是专门刊载著名人士,尤其是政府高级官员和社会名人。在英语的语境中,蓝色的花朵还是一种忠诚的象征,传说爱人远行了,少女为了等待爱人回来,就长久地站立在自己与爱人告别的路旁。在漫长的等待中,女孩变成了一朵花,一种有蓝色花瓣的花。人们给它起名为菊苣,意思是“路旁等待的人”。这是一个影响深远的故事,以致在中世纪的文学作品中,忠诚化身成一个穿蓝色裙子的女孩丝苔特。在德语中,丝苔特就是“持久不变的意思”。不仅蓝色的花代表忠诚,在贵族人士的婚礼上,给自己心爱的人带上一颗蓝色钻石戒指,意思就是彼此相爱忠诚到老。

(六)绿色

绿色象征着某种生机和活力。但是,无论是在汉语还是在英语中,绿色都带有着一定的贬义色彩。中国古代认为,绿色并不是一种正色,所以常常赋予它低微下贱的含义。如汉朝时的仆役戴绿帻,唐制六、七品官吏服饰的颜色为绿色,明制八、九品官服为绿色。元朝以后凡娼妓都得戴绿头巾,以示地位低下。白居易在《忆微之》中有“折腰俱老绿衫中”一句,行容仕途坎坷,人老白首仍屈身于低微的绿衫行列中。

二、结语

通过上述分析可以看到,中西的颜色词丰富多彩,它们蕴含着大量的文化信息,折射出中西文化的不同。语言是文化的载体,颜色词是各个民族语言中不可或缺的重要部分,掌握好这些颜色词及其背后的文化内涵,有利于我们更好地学习英语和了解西方文化,促进文化交流。

(辽宁建筑职业学院)

猜你喜欢

黄色黑色蓝色
你瞧,黄色
蓝色的祝愿
蓝色的祝愿
蓝色使命
黑色
蓝色的五月
黄色的小蝎子
黑色星期五
那个黑色的夜晚
帮孩子摆脱“黄色诱惑”