用英语打电话,第一句说啥
2016-12-22小J也圆
文◎小J 绘◎也圆
用英语打电话,第一句说啥
How to Make a Phone Call in English
文◎小J 绘◎也圆
给别人打电话,中国人一般会先说“请找一下某某,谢谢”。用英语也是一样,“May I speak to XX, please?”是最礼貌的说法。
在电话中介绍自己则应该说“This is XX speaking”。用“This is”比“I am”更有礼貌。
不知道是谁打来的,当然不能开口就问“Who are you?”这在中文中就是“你谁?”是十分不礼貌的,应该说“May I ask who's calling?”
接到朋友的电话,可以说"What's up?"
例如:
Reader A(读者A): May I speak to Zoey(某编辑)please?
请问是Zoey吗?
FJ: May I ask who's calling?
请问是哪位?
Reader A: This is Anna speaking. I'm a reader of your magazine. I got your number from your public account.
我是Anna,你们杂志的一个读者。我从你们的微信公众号上看到你们的电话。
FJ: I'm sorry, Anna. Zoey is not in the office now.
抱歉Anna,Zoey现在不在办公室。
Reader A: OK, I'll call back later.
好吧,我待会儿再打过来。
FJ: All right. Bye.
好的,再见。
Reader A: Bye.
再见。
“洪荒之力”火了,英语怎么说?
爱学习的同学们就问了,这个“洪荒之力”用英语怎么表达呢?
央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS 在一段报道中给出了一个答案:
A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly③exaggeratedly [ig'zædʒəreitidli]adv. 夸张地to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke④backstroke 英 ['bækstrəʊk] 美['bæk'strok] n. 仰泳;反手击球semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.
中国游泳选手傅园慧在里约奥运会女子(100米)仰泳半决赛中游出个人最好成绩后的夸张反应成为网络热点。她在接受央视记者采访时说:“我已经用了洪荒之力。”然后,这个说法也火了。
这里用prehistorical powers来表达“洪荒之力”,从字面上直接反应了地球形成早期,也就是“史前”这个概念。