APP下载

论双语教学对文化艺术科目的意义与方法

2016-12-20彭清月

知音励志·社科版 2016年11期
关键词:双语艺术文化

彭清月

摘 要随着时代的发展,文化艺术交流越发突破了民族和国籍的界线,对于学生的教育培养,无论是国家还是学校,都要去重视双语教学。本文针对文化艺术在当下社会的发展热度,浅淡了双语教学的必要性,提出了关于文艺生双语教学的几点建议。

【关键词】双语教育;文艺课程

近些年,文化创意产业蓬勃发展,各大高校的文化创意类专业或课程也在逐步建设,有的已初现成果。文化创意产业Cultural and Creative Industries,是一种在经济全球化背景下产生的以创造力为核心的新兴产业,强调一种主体文化或文化因素依靠个人或团队,通过技术、创意和产业化的方式开发、营销知识产权的行业。其实,就是文化的交流,文化产业的发展,依靠的是人,最核心的就是人的创造力的释放和解放。

那么什么是文化艺术?文化的内核是思维方式,文化的中介是交流方式,文化的外壳是生活方式。人类文化具有多样性。而艺术,是才艺和技术的统称,词义很广,后慢慢加入各种优质思想而演化成一种对美,思想,境界的术语。艺术是用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、书法、绘画、摄影、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等。文化艺术与社会的关系是什么呢?艺术社会学家贝克尔说过,谈论艺术的方式,也是一般的谈论社会和社会进程的方式。艺术是一种集体活动。他表明,艺术是社会的。所以,高校内对文化艺术科目的教育教学,更加凸显的是对学生人文精神的培养,是对民族的文化艺术的传承,是对世界文化艺术的学习和交流。

我们的学生在毕业后,离开学校,投身到的是更加广阔的社会,需要接收和传递的信息非常多元化。当今社会已然是在进行文化交流方式的重大变革时期,人们的文化交流已经进入了信息化时代。不同名族、不同国家、不同语言之间的知识、文化、艺术交流的速度已然今非昔比。各个地方进行的各项艺术展会,据统计,就去年2015年5月一个月,全国开幕的艺术展就有几百个。北上广一直是艺术重镇,北京居首,上海次之,广东第三。而其他地区的展览总和占28%,超过了上海地区和广东地区,也不容忽视,包括成都、重庆、安徽、山东、武汉、台北、香港、南京、澳门、西安、厦门、贵州、广西、海南等省市。从展览的艺术类别来看,油画、国画和其他艺术类别的展览各占三分之一。在其他艺术类别的展览中,装置展和摄影展各占了4%,雕塑展和版画展各占2%,影像展、素描展、瓷板画展、唐卡展各占了1%,综合门类占了17%。其中14%的展览艺术家是来自海外的艺术家。参加展会的观众更是汇聚各国各界人士。为了提高展览的国际化,展览作品基本都是采取的中英文介绍。双语已然成为社会交流的现状。

在我国的教育文件中指出“国家鼓励开展教育对外交流与合作,支持学校及其他教育机构引进优质教育资源,依法开展中外合作办学,发展国际教育服务,培养国际化人才”。 国家各级学校也在重点建设双语师资、双语教学环境。

双语教学(bilingual education)在英国朗文词典里的定义是这样的:双语教学即能在学校里使用第二语言或外语进行各种学科的教学。双语教育家认为,双语教学这个术语指的是以两种语言作为教学媒体的教育体系,其中一种语言常常但不一定是学生的第一语言。我国的“双语教学”主要还是习惯上的叫法,区别严格意义上“教育”和“教学”的概念,主要是指课堂层面上的双语教学活动,由于在国家官方使用语言方面的差异,国内的双语教育与国外实施的双语教育在属性、背景、师资和方法等方面还是存在一定差别的。

那么,在现有的国情、师资、学情的基础上,笔者认为双语教育应该采取灵活的方式,重点在输入、在培育,也是为学生踏入社会做一个阶段性铺垫,特别针对文艺类学生,不要让双语形式超越了专业内容本身,双语只是一个辅助,在对专业热爱度的前提基础上的一个加分项,那么,这样加分项的教学应该适量适当:

首先,重视双语文化艺术词汇的输入量;我们知道学生的英语水平参差不齐,特别是文艺类学生。对于部分学生,专业课听懂尚且有些难度,更不用说用英文授课。如果为了训练语言为目的,加强了专业课的难度,会让学生失去专业学习的兴趣。但是专有名词进行双语对照,却是简单而非常有必要的。

再次,提供有信息含量的双语阅读材料;有些双语教育引进了英文教材,其实一些原版英文教材即难找又购买费用高,学生学习的难度还大。可以依托教师组成员对按照课程的内容板块,进行自编双语教材的编写。以中文专业知识为主,双语扩展阅读为辅。让学生学得懂专业知识,看得懂兴趣阅读。

最后,进行必要的双语视听材料的输入。视听材料的双语输入,其实是属于难度最大的一块。所以对内容的选择很重要,有些视听资料内容非常经典,但是学生听不懂,也就产生不了兴趣。视听材料需选择简短而贴切主体的内容,如果有课程组一起建设一门课程的双语资料库,还可以自己进行配音,以中文为主,英语的词汇和简短的句子穿插进去。这样效果最理想。

文化艺术是多层感官的交流体验,文化艺术学生的思维是发散性的,我们不要把学习者约束在语言形式当中,而是引导学习者积累必要的语言信息量,在学生学习阶段以输入为主,当学生有了这些在校期间的积累,毕业之后,踏入相关行业,进行更加深入的领域探究,在与文化艺术品之间、与工作对象之间的逐步交流过程中,自然会由输入的积累达到输出的转变,而且是自然而然的。总之,学校的教育是潜移默化的,学生的学习是伴随终身的,在校期间,我们要以学生为主,量体裁衣,够用为准,而不是要强调课程的双语包装,不是展示教师的英语多么优秀。针对非英语专业的文艺学生,因材施教,潜移默化,才能让学生在今后的岗位上凸显潜力。

作者单位

无锡科技职业学院 江苏省无锡市 214028

猜你喜欢

双语艺术文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
谁远谁近?
纸的艺术
因艺术而生
艺术之手
爆笑街头艺术
快乐双语
快乐双语
快乐双语