我们是夫妻、战友和情人
2016-11-15王凤
文/王凤
我们是夫妻、战友和情人
文/王凤
“琴瑟和鸣”“珠联璧合”用来形容一段美妙的婚姻再恰当不过胆在生活中能真正达到这一境界的夫妻却凤毛麟角。盛中国与濑田裕子便是这样的一对。一次演出合作,一个偶然的机缘巧合,成就了国家级小提琴独奏家与小他20岁的日本女钢琴家的跨国姻缘。他们的婚姻,如同弹奏出的一段美妙的音符,是一段跨越国界、年龄、文化的爱情佳话。
高山流水琴为媒
“我们不是一见钟情!”每次被问及与妻子濑田裕子相识相恋的过程,盛中国总会一脸认真地说。
这段中日姻缘的开端,要追溯到1986年年底。当时,盛中国准备在日本筹备一场个人演奏会,需要找一个钢琴伴奏。盛中国的经纪人中山女士特意向他推荐了刚刚从日本国立音乐学院毕业不久的25岁的濑田裕子。“这是一位音乐神童。”她特意点出了濑田裕子在日本音乐界的地位。
盛中国不能完全放心,让中山女士把一本法国作曲家弗兰克的《A大调小提琴奏鸣曲》曲谱转交给濑田裕子,要求一周后检验成果。该曲专业钢琴家只练习一周都很难弹好。但裕子完成的水准超出了盛中国的预期,更重要的是,裕子琴音里流露出的气质,让盛中国有一种“他乡遇故知”的亲切感,两人一拍即合。
之后三个月的准备期,两人几乎每天在一起磨合、练习。1987年3月28日演出当日,琴瑟和鸣般的绝妙演奏引起不小的轰动。那次演出后,受国内邀请,盛中国开始带着裕子全国巡演、录唱片、接受采访。
起初媒体报道中两人还是合作关系,时间一久,周围人看待两人的眼光就发生了奇妙的变化,走哪儿都是:“你们两人好般配。”“你们在一起多好。”
对彼此都怀有好感,加上外界的撮合,两位当事者之间产生了奇妙的“化学反应”,从此,两人便通过音乐的桥梁,互通信息,交流思想,开始了心灵的碰撞。
当爱情跨越国界
盛中国不懂日语,裕子不会说中文,两人英文又很差。开始接触时,盛中国性子急,语速很快,裕子听起来就更加费劲,不借助翻译,几乎无法沟通。
音乐再次充当了两人的“交叉点”,“两人在演奏时,就是一种探讨和交流。”从中受到启发的两人,发现可以用音乐术语交流。从此,“快点”就是“Allegretto”,“美丽”就是“grazioso”。再辅助字典、画画,两人的交流愈发顺畅。
几个月的学习后,盛中国给裕子讲了一个笑话:父亲带儿子到医院打针。打针之前孩子问父亲:“医生为什么要在屁股上擦碘酒?”父亲说:“擦了酒,打针就不疼了。”打完之后,孩子哭着对父亲说:“屁股怎么还疼呢?”父亲回答道:“可能你屁股的酒量太大了吧!”说完,裕子笑了。“哦,我知道她能听懂了。”
回忆起这段,盛中国得意地点了点头,一旁的裕子也不甘示弱:“我很聪明的。”
欣喜之外,盛中国更多的还是感动。盛中国日文零基础,裕子主动迁就他学习中文。看着裕子抱着字典认真纠正发音的模样,盛中国知道,他所寻找的最真诚的伴侣就在眼前。
得知女儿的恋情,裕子的父亲表现得很不放心,他说:“我对盛中国先生的人品没有任何意见,但是对女儿要到中国定居不赞成。”对中国了解不多的老人以为女儿是去受苦。直到裕子的母亲来到中国,亲眼看到中国的繁荣,两位老人才同意他们的婚事。
为规避异国恋风俗文化上的冲突,两人在婚前达成共识:彼此都不改变国籍。生活中,还会尊重彼此国家的习俗,每年元旦,盛中国陪裕子回日本过,春节则结伴在中国。
“门当户对的婚姻是比较理想的,比起财富和地位的相当,最重要的是家庭信仰的匹配。”在盛中国看来,这段婚姻水到渠成。
1994年,相识相恋7年的两人在日本和北京分别举行了婚礼。
我们是战友,更是情人
在盛中国眼中,对待婚姻最好的态度是表里如一。“很多人恋爱时,会把最好的一面展现给对方,结婚后才露出庐山真面目。我们因工作结缘,一开始就坦诚相待。绝不是结束了一个美丽童话开始了一个恐怖故事。”盛中国继续总结婚姻观:“夫妻间最好的关系就是战友加情人的关系。”
一场演奏会上,裕子的伴奏不够理想,下半场情绪很是低落,盛中国没有安慰她,而是在下半场时,努力饱满自己的情绪来带动裕子。“战友就是一个负伤,另一个就要把她扛下来。音乐是我们在战壕里共同奋斗的目标与理想。”
盛中国说:“一个男人喜欢女人的方式有很多种,给她再多的钻石鲜花,也只不过是用钻石编织了一个鸟笼;不如成就她,让她能拥有一份独立的事业。她头上成功的光环,是你所能给予的最浪漫的爱的礼物。这是任何财富也比不了的。”