APP下载

75岁多明戈还要继续唱(本报专访)

2016-09-13

环球时报 2016-09-13
关键词:麦克白汤显祖皇马

本报记者 张妮 周洋

他得意地从口袋里掏出手机,展示起自己印着皇马队标的手机壳……《环球时报》记者面前的这位头须花白、西装笔挺、声音浑厚的皇马死忠,就是已经75岁的世界三大男高音之一——普拉西多·多明戈(如图)。

9月10日,多明戈在北京国家大剧院主演《麦克白》。三层的歌剧院座无虚席,浑厚高亢的嗓音让人完全听不出他已经75岁。此次来北京,多明戈还出席了华彬集团“当东方遇见西方”音乐会。在接受《环球时报》独家专访时,这位“歌剧之王”依然充满活力,“只要嗓子不罢工,我就会继续唱下去”。

环球时报:您怎么看麦克白这个角色,为什么很多歌剧都是悲剧?

多明戈:麦克白是我演过最复杂、最具挑战性的角色。他是受到了麦克白夫人的唆使和内心难以控制的权力欲望而杀人。从歌唱角度来表现麦克白内心的矛盾与挣扎,难度非常大。

其实歌剧也有不少是喜剧的表现形式,很多歌剧故事也会有个美好的结局。只不过很多知名剧作家的代表作都是悲剧,并且更为我们所熟知。比如这次华彬集团“当东方遇见西方”的主题,是为了纪念2016年“汤显祖与莎士比亚逝世四百周年”。汤显祖的代表作《牡丹亭》、莎士比亚的《奥赛罗》和《罗密欧与朱丽叶》都是经典悲剧。很巧合的是,莎士比亚的三大悲剧(《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《麦克白》)我都参与过执导和演出。

环球时报:汤显祖和莎士比亚是同时代的戏剧大师,但在全球范围内,为何汤显祖不如莎士比亚的影响力大?

多明戈:我认为主要还是语言和地域的关系。莎士比亚来自英国,他的作品也都是英文原著。在欧洲,莎士比亚的作品首先在英国有了知名度,然后很快普及到法国、德国等周边国家,继而扩展到整个欧洲,直到全球。尽管汤显祖在中国范围内很知名,但他的作品向外输出的速度就会不如莎士比亚。

环球时报:您如何看待目前中国男高音的水准?

多明戈:中国有很多高水平的歌唱家。在以我自己名字命名的世界歌剧大赛上,很多来自中国的选手都获过奖,比如廖昌永。

环球时报:廖昌永是您的徒弟吗?他是否会成为下一个多明戈?

多明戈:我与廖一起合作演出过威尔第的歌剧,他也在我工作的华盛顿歌剧院演出过。当然,在这过程中我也会教他一些东西,亲身讲述“歌剧究竟是什么”。因为我的梦想就是将歌剧和古典乐一代一代地传承下去,为此我与华彬歌剧院也一起参与创立了“亚洲青年艺术家培训计划”。

廖昌永是一位优秀的歌唱家,在上海有自己的事业,在中国的歌唱生涯也很成功。未来,我认为他会在国际舞台上大展拳脚。

环球时报:您今年75岁,认为自己会唱到何时?

多明戈:说实话,我真不知道(笑)。很多人到了我这个年龄都不再唱了,但我感觉自己还能继续唱下去,这点我自己也很奇怪。也许4个月后我的嗓子就会告诉我“不能再唱了”,但只要嗓子不罢工,我就会继续唱下去。

考虑到自己的身体状况,未来3年我的工作重心也许会从歌剧转向音乐会。因为歌剧演出需要大量的时间彩排,对体能要求更高。

环球时报:我们都知道您是皇马忠实球迷,新赛季还会去现场看球吗?

多明戈:当然!今年5月我在米兰现场目睹他们捧得欧冠冠军奖杯。我很骄傲自己是一名皇马球迷。▲

猜你喜欢

麦克白汤显祖皇马
歌剧《麦克白》的故事(三)
歌剧《麦克白》的故事(二)
《麦克白》
抚州市积极推进汤显祖名篇进教材
汤显祖为戏成痴
汤显祖逝世四百周年纪念
汤显祖为戏成痴