APP下载

商务翻译互动式网络教学模式构建

2016-09-13黄雪贞

关键词:互动式建构主义商务

黄雪贞

(漳州城市职业学院, 福建 漳州 363000)

商务翻译互动式网络教学模式构建

黄雪贞

(漳州城市职业学院,福建漳州363000)

商务翻译互动式网络教学模式以建构主义理论、交互式教学理论为依据,通过计算机、互联网、教学资料库等信息技术建立起的师生、生生互动式的开放教学平台,提倡“以学生为主体”的教学组织形式,体现了开放性、自主性、平等性的特点,有利于发挥学生的学习积极性,提高自主学习的能力,提高商务翻译教学的效率和质量。

商务翻译;互动式;网络教学模式

随着多媒体技术的发展,互联网时代正在改变人们的经济社会生活方式,改变着传统的教学模式,可以说,互联网为教师与学生之间的互动和交流创造了全新的平台和途径,同时也为互动式网络教学模式的构建提供了技术支持。

一、商务翻译互动式网络教学模式的理论基础

(一)建构主义理论

建构主义理论(Constructivist Theory)是瑞士教育和发展心理学家皮亚杰(J.Piaget)于20世纪60年代提出的一种新的学习理论,该理论倡导学习的主动性、情境性和社会性[1]。建构主义理论强调以学习者为中心,认为知识的获取是学习者积极主动地进行意义建构的过程,而不是被动灌输式的接收信息。教学的过程必须是在一定的情境下进行的,教师在教学中应选择真实性的情境来组织课堂,才有利于学生对所学的内容进行意义建构。此外,建构主义还强调学习的社会性,在学习过程中要加强学生之间相互沟通、交流与讨论,各抒己见,取长补短,合作完成某个任务,使学生对所学知识有更全面、更深层次的理解。

(二)交互式教学理论

交互式教学(Reciprocal Teaching)是美国教育心理学家布朗(A.L.Brown)和帕林萨(A.S.Palincsar)于1989年提出的一种新的教学方法,其根本目的在于改变传统以教师为中心的教学方式,以学生为中心根据不同的教学情境采用灵活多变的教学方法,通过教师与学生之间以及学生与学生之间的平等交流和自主互动,促进某个学习任务的完成[2]。交互式教学强调发挥学习者的主观能动性,重视学习者之间的相互交流与合作,教师在教学中起到一种引导的作用,开发学生的创造性思维,激发学生的学习兴趣与学习动机,在轻松愉快的课堂氛围中完成教学,提高教学效果。

二、商务翻译互动式网络教学模式的构建

建构主义理论的核心是强调学习者对知识的主动探索、主动发现和对所学知识的意义建构,而交互式教学理论的核心是强调学习者之间的相互交流和相互作用,从而实现教学目标。商务翻译互动式网络教学模式的构建遵循建构主义学习理论和交互式教学理论的原则,为学生提供开放性的自主学习、互动交流的网络平台,学生可针对自身的学习情况以及学习中遇到的难题在网上进行讨论,教师可实时进行答疑并加以引导和帮助,通过师生共同参与来促进教学。

该模式的构建是以互联网为依托,通过特定的程序和模式来设计和实施的。首先,学校要建立一套完整的网络教学平台,能支持文字、图形、影像及动画等各种格式的多媒体教学资源的上传、下载与学习;其次,该平台必须可以实现开放式在线交流,方便学生之间讨论和教师进行实时网络答疑;最后,该平台能对学生的学习过程进行监控、记录与统计,以便对每个学生的学习效果做出评价与反馈,方能进入下一阶段的学习(见图1)。

图1 商务翻译互动式网络教学模式结构图

(一)资源导入与情境创设

教学资源导入是构建网络教学平台的基础,教学资源包括课程教学大纲与授课计划、多媒体课件、视频资源、链接式学习网站等。首先,教师应根据课程教学大纲确定教学目标,精心设计和组织教学内容,并上传到网络平台上,让学生在进入课程学习前阅读课程教学大纲和单元授课计划以及自身的学习任务;其次,教师应结合国内外的形势,以市场为导向,根据学生学习需求与学习特点,对教学内容进行筛选整合,创设一些真实性的学习情境与翻译任务,让学生身临其境体验真实的翻译实践过程,使翻译教学更具针对性、趣味性和有效性,激发学生的学习热情,同时还应提供一些课外学习网站,使学习内容得以延伸,拓宽学生的视野。最后,教师应了解学生的个人能力及学习情况,引导学生进行分组学习与讨论,努力营造平等自由、轻松愉快的学习氛围,在互动交流中及时发现并解决学习中遇到的难题,扫除学习障碍,同时也有利于培养学生的开放性思维,增强学习效果。

(二)互动式教学

互动式网络教学不受时空限制,学生可以随时随地上网学习,学生之间以及师生之间可以自由交流。教师应循序渐进设置不同级别的学习任务,让学生由低到高分级进行网络教学模块学习与翻译实践演练,在学习过程中出现的问题与难点,可以分组进行专题讨论,共同完成学习任务。在此过程中,教师应该参与在线答疑,引导学生掌握每个模块的学习,同时对学生的学习情况进行跟踪。对于个别学习较困难的学生,教师可以私聊,进行单一辅导,帮助其完成本次学习任务。此外,教师可以针对学生争论性最大的难点进行公开讲解,使网络教学更具针对性,有助于学生更全面、更深层次的掌握每个模块的学习。每个小组在完成模块学习任务后汇报本组的学习成果,各组进行交流与讨论,分享学习心得,并利用网络平台开展组内互评,最后由教师对各组学习成果进行总结和点评。

(三)自主性学习

自主性学习平台有利于增加教学信息量,拓展教学的空间和渠道,拓宽学生的知识面。教师可以根据当前经济形势结合学生所关注的话题,提供丰富的自主学习资料,如课件、视频,音频等多媒体教学资料、英语语言文化语料库、试题库,并要求学生完成相应数量的自主学习模块和在线测试。学生则可以根据自身的特点、水平安排学习进度,自主选择感兴趣的专题模块,利用平台中的交互练习和在线测试功能了解每阶段的学习情况,实现自我监督、自我掌控,并逐步形成个性化的自主学习策略。教师对学生在自主学习过程中出现的问题及时给予点拨和辅导,引导学生通过交互练习,主动完成规定数量的学习任务,不断提高学生的语言交际能力和英语翻译水平,激发学习的主动性和积极性。

(四)终结性评价

终结性评价必须体现客观性和真实性的原则,既要评价学习成果,又要评价学习过程,主要包括五个方面的内容:1、学生访问课程次数,占总分10%;2、在线学习时长,占总分20%;3、参与讨论次数,占总分10%;4、在线作业完成情况,占总分20%;5、在线测试成绩,占总分40%。如果学生通过终结性评价,就可以进入下一模块的学习;反之,则要重修未通过的知识模块,直到通过考核,方能进入下一模块的学习。教师可以通过评价系统全面掌握学生的学习过程,详细了解每个知识点学生的掌握情况;学生则可以通过该系统详细了解自己的学习情况,同时也能了解班上其他同学的学习情况,增加学习压力与竞争氛围,从而督促自己完成各个阶段的学习任务,不断提高自主性学习的能力。

三、商务翻译互动式网络教学模式的特点

(一)开放性

商务翻译互动式网络教学模式实现教学空间、教学内容、考核方式的全方位开放[3]。首先,在互动式网络教学模式下,教学场所和教学时间不再受限制,学生可以随时随地登录网站进行学习,浏览资源,收集资料,发表个人见解,参与小组讨论等,而教师也同样可以随时随地进行点评,与学生互动交流,整个教学过程突破了时空限制;其次是教学内容的开放性,互动式网络教学平台的教学内容不再局限于教材,而是以市场为导向,教学内容选取社会热点话题和真实的企业翻译任务,如公司简介、名片翻译、产品介绍等,此外教学内容还可以是与课程学习相关的网站、参考书目、文献资料等;最后,互动式网络教学模式采用终结性评价,评价内容包括访问课程次数、在线学习时长、在线作业及在线测试成绩,评价结果及时在网络平台上公开以供师生查询,实现考核方式的开放性,同时对学生起到监督促进的作用。

(二)自主性

建构主义学习理论认为,学习是一个积极主动的过程,教师应当以学习者为中心,通过多种教学手段引导学习者主动地运用现有的知识和经验对新知识进行意义建构[4]。商务翻译互动式网络教学模式以学生为主体,教师充当组织者和指导者的作用,鼓励学生积极主动参与整个学习过程,学生可以根据个人学习情况自主安排学习时间和学习进度,利用网络进行查找资料、收集信息,在平台上发表个人见解、分享学习成果,与教师、同学进行交流和讨论,也可通过团队协作完成某个学习任务。教师在适当的时候参与其中,进行答疑辅导,同时引导启发学生善于思考、积极探索,及时发现问题并在同学中发起讨论,大胆地表达与争论,提高分析、解决问题的能力,充分发挥主动性和积极性,利用自身经验完成对所学知识的理解和建构。

(三)平等性

商务翻译互动式网络教学平台改变了传统课堂中“教师教,学生学”的师生角色,为师生提供开放、平等地交流对话的机会,实现了“人人参与、人人平等”,师生、学生之间可单独交流也可参与小组讨论,教师只是交流群体中的一员,每个学生都是平等的学习主体,学生在网络翻译学习中发现任何问题都可以发起集体讨论,也可以向老师或同学进行提问,全班同学都可以畅所欲言,发表个人意见,进行激烈的讨论与辩论,学生还可以在平台上分享学习资料,展示学习成果。实践证明,互动式网络教学模式为每个学生提供充分表达和自我展示的机会,延伸了课堂讨论的深度和广度,在信息交流中相互促进、取长补短,在和谐愉快的分享与讨论中完成学习任务,使不同层次的学生都能对新知识形成更加丰富、全面、深刻的理解和建构。

四、结论

综上所述,商务翻译互动式网络教学模式是通过计算机、互联网、教学资料库等信息技术建立起的师生、生生互动式的开放教学平台,体现了建构主义学习理论和交互式教学理论所提倡的“以学生为主体”的教学组织形式,为学生创造了主动建构知识的渠道,有效地激发了学生的学习积极性,提高自主学习能力。此外,网络教学平台的构建以市场为导向,把商务翻译教学与企业真实情境密切结合,大大提高了翻译教学的效率和质量,有利于培养出更多优秀的翻译人才。

[1]王盈秋.从建构主义视角透视商务英语翻译教学改革[J].徐州师范大学学报(教育科学版),2011,(1).

[2]王玉芳.交互式语言教学法与大学英语阅读课教学[J].淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2003,(4).

[3]刘华香.试论高校开放互动式网络教学模式[J].黑龙江高教研究,2009,(12).

[4]王旅,余杨奎.建构主义学习理论剖析 [J].教学评论,2010,(4).

(责任编辑:卓如)

H319.3

A

1671-802X(2016)01-0054-04

2015-12-23

黄雪贞(1984-),女,福建漳州人,讲师,硕士,研究方向:商务英语教学。E-mail:81712664@qq.com.

2014年教育部职业院校外语类专业教学指导委员会立项课题“基于网络的高职商务翻译课堂教学模式构建”(GZGZ5414-60)

猜你喜欢

互动式建构主义商务
旁批:建构主义视域下的语文助读抓手——以统编初中教材为例
摭谈初中英语课堂互动式教学策略
完美的商务时光——诗乐全新商务风格MOMENTUM系列
借鉴建构主义思想培养财会专业人才
国外商务英语演讲研究进展考察及启示(2004—2014)
『互动式』是理论宣讲大众化的有效途径
多媒体技术在建构主义教学模式中的应用
如何打造自主互动式高中语文课堂
互动式设计模式研究
建构主义视角下的翻译标准