英文里的复合
2016-09-10曾泰元
曾泰元
英文里的复合词(compound word)太常见了,常见到我们几乎都忘了它们的存在。
两个或两个以上的词紧密结合,所构成的新词就是复合词,如blackboard(黑板),就是由black(黑)和board(板)结合而成;homemade(自制的),就是由home(家)和made(制造的)结合而成。
吊诡的是,有时候看似简单,反而没有想象中的简单。
复合词的写法有三种,以“热狗”的英文为例,可以连写(hotdog),可以分开写(hot dog),也可以加连字符(hot-dog)。三种写法虽然都可以,不过近年来英文拼写的趋势倾向简化,能省一格是一格。分开写、加连字符都多了一个按键的工夫,也多占了一格的空间,因此逐渐减少。复合词连写省时省力,节约空间,视觉上更有一个单位的完整感,这种做法逐渐受到母语人士的青睐。
讨论复合词时,我们经常会注意到词类,这包含复合词整体的词类,以及复合词内部个别成分的词类。基本上,复合词几乎涵盖所有的词类,如名词(handbag手提包)、形容词(homesick想家的)、动词(dry-clean干洗)、副词(sometimes有时候)、代名词(everyone每个人)、连接词(whenever每当)。这其中,名词、形容词的复合词远较其他词类来得常见,名词的复合词更是重中之重,大多数的复合词都是名词。
以下,我们就从复合词的内部成分着手,大略分析一下它们的词类和语法关系,简单认识T名词、形容词这两大类的复合词。
名词复合词
[主语+动词]:snowfall降雪量(snow falls雪落下来)
[动词+主语]:playboy纨绔子弟(the boy plays男子玩乐)
[动词+宾语]:chewing gum口香糖(someonechews gum人嚼胶)
[宾语+动词]:air-conditioner空调(somethingconditions air事物控制空气)
[主语+宾语]:hay fever干草热(hay causes fever干草导致发热)
[宾语+主语]:pop group流行团体(the group playspop团体演奏流行乐)
[动词+工具]:hearing aid助听器(someone hearswith an aid人用辅助器听)
[工具+动词]:gunfight枪战(someone fights with agun人用枪打仗)
[动词斗地方]:dance hall舞厅(someone dances ina hall人在厅里跳舞)
[地方+动词]:boat ride坐船(someone rides on aboat人在船上坐)
[动词+时间]:pay day发薪日(someone pays onthat day,A,在那天付钱)
[时间+动词]:daydreaming做白日梦(someonedreams during the day人在白天做梦)
[形容词+名词]:passive smoking吸二手烟(thesmoking is passive烟是被动吸的)
[名词+名词]:junk food垃圾食物(the food is junk食物是垃圾)、magnet school磁力学校(the school is likea magnet學校像磁铁一样)、ashtray烟灰缸(the tray isfor ash碟子是用来装灰烬的)、fingertip指尖(the tip of afinger手指的尖端)
形容词复合词
[宾语+动词]:English-speaking说英语的(someone speaks English人说英语)
[地点/时间/原因+动词]:far-reaching影响深远的(something reaches far事物到达远处)
[名词+形容词]:top-heavy头重脚轻的(the top isheavy上面重),paper-thin薄如纸的(as thin as paper像纸一样薄),camera-shy不喜欢照相的(shy in respect 0fcameras对相机害羞)
[形容词+形容词]:bitter-sweet有苦有乐的(bothbitter and sweet又苦又甜)
[复合名词+ed]:foul-mouthed满口脏话的(themouth is foul嘴脏)
想不到看似简单的复合词,内部关系还如此错综复杂。不只如此,有时二者表面结构相同,实则不然。举例来说,call girl是“应召女郎”,是个[动词+宾语]的结构,应理解为someone calls the girl(人打电话给女子)。而传统的calI boy却完全不是这么回事,反而是剧场里到化妆间提醒演员出场的“催场员”,是个[动词+主语]的结构,应理解为the boy calls(男子去叫人)。当然,受到call girl的影响,call boy渐渐也有了“应召男子”的新义。
类似的例子还有不少。falling star(流星)是个[动词+主语]的结构,应理解为“星星坠落”,可是表面结构雷同的laughing gas(笑气),却不是依样画葫芦的“气体发笑”,而是“气体让人发笑”的[补语+主语]结构。
读到这里,读者是不是有点晕头转向了?麻烦的还不只如此,有些复合词的内部成分似乎与整体的意思相去甚远,甚至一点关系也没有,让人彻底举白旗投降。上面提到的hotdog(热狗)是种面包夹香肠的食物,跟“热的狗”有什么关系?turncoat(叛徒)为什么是“翻转外套”?egghead(学究)跟“蛋的”究竟又有何关系?要回答这些问题,恐怕得深入了解词语背后的社会历史脉络,这就不是三言两语可以说清的了。