APP下载

美式幽默的一种正确打开方式

2016-08-25笑语者

喜剧世界 2016年13期
关键词:墨西哥人亚裔犹太

★文/笑语者

美式幽默的一种正确打开方式

★文/笑语者

很多初来美国的人,有时候听美国人讲笑话,字字句句都听得懂,但是就是不知道为什么好笑,其原因就是你并不了解笑话背后所蕴藏的文化背景及美国人对某些人、某些事的看法。就像如果你听到一个关于比尔·盖茨或是克林顿的笑话,如果你不知道比尔·盖茨是个富得流油的人,而克林顿是个曾经有过桃色事件的总统,那么你就不可能真正听懂那些关于他们的笑话。

也许通过一些美国人的小笑话,你可以更深入地了解美国文化。其实与其说是“美国文化”,不如说是“美国人的偏见”。在英语里美国人管“戴着有色眼睛看人”中的那个“有色眼镜”叫做“Stereotype(偏见、成见)”。在中国,我们也存在各种的成见。比如,我们通常会觉得上海人“精明”、北京人“能侃”、广东人“有生意头脑”等等。有的成见是好的,有的成见是存在一定歧视或是恶意的,有的成见有真实成分,而有的成见则纯属子虚乌有。

通过美国日常生活带有“成见”的小笑话,也许我们可以更好地了解美国文化背景,能够更好地了解美国人的幽默。当然本文的目的只是剖析美国人的幽默,并不持有相同的“成见”,也不鼓励读者去发明创造,添砖加瓦。因为如果你不讲究幽默艺术和语言技巧,可能会得罪人,让人觉得你的思想狭隘,喜欢戴着有色眼镜看人。幽默是一种高级艺术,我们要玩高级幽默,就得好好学习。

咱们先说这个有关亚洲人和墨西哥人的笑话:

问:你怎么知道亚洲人都搬到了你们的社区?

答:因为社区里的墨西哥人都开始上车辆保险。

要读懂这个令人一头雾水的笑话,你得知道美国人眼中两个“成见”:其一,亚洲人在美国人眼中是“Bad driver(驾驶技术很糟糕的司机)”。其二,墨西哥人比较穷,能不买保险就不买保险。所以这个笑话想表达的意思就是亚洲人开车技术差到连墨西哥人都要上汽车保险了。

作为一个亚洲人,为了改变美国人对亚洲人这个印象,我就愿意从自己做起,争取每次开车都给别人让道,在街上特别有礼貌。美国人除了觉得亚洲人开车糟糕,还觉得女人是“Bad driver”,中国好像也有如此讲法,因此作为一个亚洲女人,我就成了“worst of the worst(差中之差)”了。

至于一些美国人对墨西哥人的说法,就多少有点歧视和不友好的意味了。在美国,的确有很多来自墨西哥的移民,而且有很多是非法移民,这些非法移民干的工作通常都是美国人自己不愿干的活,又脏又累,而且因为没有合法的身份而拿到的钱很少,所以他们的生活水平不是很高。此外,由非法移民问题滋生出来的犯罪问题也是令美国政府非常头痛的。于是就有了下面这个算不上笑话的“笑话”:

问:刚才有三个墨西哥移民在车里,谁在开车?

答:警察。

这样的笑话听上去并不“好笑”,而且非常伤人,但是管中窥豹,我们可以看到美国的墨西哥非法移民的问题多么严重和复杂。

亚裔在美国一直被人称为是“Model minority(模范少数族裔)”,大部分关于亚裔美国人的评价都是积极、正面的。尽管如此,很多亚裔美国人仍然提出了“消除种族偏见”的说法。因为背上了那么重的荣誉,有时候在现实生活中是难以承受的。因为别人在了解你之前,先用那些偏见来定义了你,然后再对你高标准、严要求,这种积极正面的“成见”就会变成了一种负担和障碍。

美国人的笑话有很多都是嘲笑不同种族的,比如关于犹太人的笑话就很多。

问:为什么犹太人都有大鼻子?

答:因为空气是免费的。

你得知道两个文化点才能明白这个笑话:其一,美国人眼中的犹太人都有个大大的鹰钩鼻。其二,犹太人精明。

我们很多中国人都有这样一个概念:犹太人是绝顶聪明的。我在美国的犹太人朋友们都是非常聪明的,而且特别有生意头脑。从达·芬奇《最后的晚餐》中塑造的犹太人形象开始,犹太人就给西方人留下了这样的印象:长着一个大大的鹰钩鼻。莎士比亚的《威尼斯商人》又强化了人们对犹太人“精明、算计、贪婪”的印象。所以在这个笑话里,“空气是免费的”的背后文化含义就是犹太人的精明。

记得有一次一个朋友带我去酒吧喝酒。他告诉我说那里的酒是免费的,于是我高兴得都要跳起来了。他于是对我说:“Are you Jewish or something?(你是犹太人还是怎么着?)”大家不要轻易开关于别的种族的玩笑,在美国,一般只有自己开自己种族的玩笑才是安全的、无害的。那你一定会问,那你那个朋友怎么可以开关于犹太人的玩笑。答案很简单,那就是——我的那个朋友就是个犹太人。善于自嘲也是一种优秀的幽默素质。

还有一个笑话,看你是否能读懂:

问:What did the waiter ask a group of Jewish mothers?(侍应生问了一帮犹太妈妈一个什么问题?)

答 :“Isanythingall right?”(有没有任何事情令您满意的?)

在这个笑话里展示出来的犹太妈妈的形象是斤斤计较,很难伺候。因为在英文里,侍应生在餐馆招待顾客的时候,问的问题往往是:“Is everything alright?”一切都还好吧!一般也就是那么一问,不会指望你来真的挑错。但是在这个笑话里,把“everything”变成了“anything”,表示有没有一样事情是你不会挑出错来的?

其实,犹太妈妈有点像咱们的中国妈妈,从儿女出生到成年、结婚、生子都要亲力亲为,“参政议政感”极强。她们对儿女婚事的过问、参与程度绝对不亚于我们的中国妈妈。因此,崇尚自由的美国人才会对犹太妈妈有上面的“成见”。

此外,美国人对英国人的固有印象很多,但是有一点是特别有趣的。美国媒体特别喜欢嘲笑英国人的牙齿,觉得“Brits(Britishpeople)have bad teeth(英国人的牙齿都不怎么好)”。我也不清楚这种讲法来自何处,但是我知道一点,那就是在美国人眼里,只有他们自己的牙齿才是最齐、最白、最完美的。

笑话有背景,幽默无国界,大家一笑而过吧!

编辑/罗勒

E-mail:xjsjluole@126.com

猜你喜欢

墨西哥人亚裔犹太
杨紫琼:首位奥斯卡亚裔影后
美国犹太作家的以色列书写
过去一年美国发生6000多起针对亚裔仇恨事件
美国犹太文学“第三代”现象研究——犹太叙事中的民族身份建构
《浪子回头》和《犹太新娘》:两幅神作看懂晚年伦勃朗
墨西哥人如何看待特朗普?
19世纪的法国大歌剧:阿莱雅维的《犹太女》
城市备忘
眼界
尾 巴