APP下载

由繁入简易,由简入繁难

2016-08-15郭雪筠

特别文摘 2016年15期
关键词:繁体字台湾人国度

郭雪筠

由繁入简易,由简入繁难。

这两句话是我以前初中老师说的,到初中时我才知道原来中文还有另一种写法。

虽然我们常常很自豪地说“繁体字是中国文化的传承,是正统的中文字”。但说真的,小时候特别痛恨这些字。

在台湾,老师特别喜欢罚写,以前国小时回家作业就是“機會”写20遍,如果“機”不小心写错了老师会用红笔圈起来,回家再写20遍。

而有些字特别难写,你写50遍也有可能会写错,不过当你写100遍后绝对永生难忘。比方本人就曾将“龜”写了快200次,到现在还会用这个字跟大陆同学炫耀:“看见没?这就是繁体字的奥秘!”

不过,我们也知道繁体字式微。还记得我们高中老师曾很感伤地说,连新加坡都用简体字了,繁体字只剩香港和台湾仍在使用。大有“同学,你们要坚守文化啊”的感觉。

上大学以前,我碰过的老师都强调过繁体字的美好,“爱而无心,义而无我”的简体字的确被我们老师视为“乱七八糟的字”。上大学后,我们写考试卷也不能因为笔画少而投机用简体字,不然会扣分的。

许多台湾朋友和我一样开始写简体字是到大学时期,因为常要记落落长的笔记,我的笔记本上是简繁夹杂。但许多台湾人写的简体字和大陆人写的简体字完全不一样!

比方“广告”我们会写“広告”,“医院”会写成“区院”,“听”会写成“口耳”(请合并在一起看)。毕竟我们接触简体字的时间并不多,也没有人教过我们怎么写,大家写简体字也是求快,就会自己造字。

以前写考卷最痛苦的就是写“体”时,不能写“体”,一定要乖乖写“體”。我们唯一能正正当当写的简体字就是可以写“台灣”而不是“臺灣”。

虽然繁体字曾让我挺痛苦的,尤其是现在学会一些简体字后,更是懒得用更复杂的繁体字了。不过一开始到大陆时真的看不习惯,为什么“脸面”和“吃面”是同一个“面”?

如果一个女孩子对你说“谢谢你今天请我吃饭,等等我下面给你吃”,你怎么知道她是要煮面给你吃还是……

到大陆后我很惊喜地发现,不少大陆朋友对繁体字挺有兴趣的,总会问我:“欸,这个字的繁体字怎么写?”

但每次我教完,隔三天考他们,总没人记得住。在此印证一个道理——由简入繁,真的很难!

很多大陆朋友的疑惑是,台湾人看不看得懂简体字?根据个人经验,比“看懂繁体字的大陆人”比例还高。

要说台湾人怎么学会简体字的?三个字,PPS。

因为台湾对于侵犯版权查得非常严格,近几年许多下载网站都被封锁,因此大陆同胞做出的贡献就是PPS和风行网,让水深火热的台湾人民也可以享受上网看热门影片的畅爽感。

其实许多时候让大陆人背上“山寨国度”和“盗版国度”的骂名实在挺无辜。看看外国人来大陆都直奔秀水市场,看看台湾人找电影时都PPS,爱享受又爱骂,真是难伺候。

(摘自“豆瓣网” 图/陈明贵)

猜你喜欢

繁体字台湾人国度
哈哈镜
法老的神秘国度
不同的国度,不同的职业选择
巨龙国度
水果的灿烂国度
台网友鼓动“繁体字申遗”
台湾人在上海的公益活动
台大教授一席话“骂醒”所有台湾人