汉语思维模式对英语教学的影响
2016-05-30金丽红
金丽红
摘 要:中国和以欧美为代表的西方国家,由于各自的地理、历史、文化等方面的不同,在思维模式上也存在一定的差异。而语言是思维方式的体现,因此,中国人在英语学习中不可避免的受思维模式的影响,在汉语定式下英语的习得存在一定困难。该文首先对英汉思维方式差异及其成因进行简要分析,并对母语迁移理论加以介绍,进而阐述了汉语思维模式对英语教学的影响,最终探讨汉语思维定式下英语教学的有效应对策略,希望通过科学利用汉语思维的正迁移作用,排除和避免母语负迁移的干扰,提高中国学生学习英语的效率,更好地实现跨文化下的沟通和交流。
关键词:汉语思维 思维差异 英语教学 母语迁移 教学策略
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2016)06(b)-0147-02
在英语教学中,教师必须对英汉思维模式的差异和成因有着清醒的认识,了解母语正负迁移对英语教学的影响,才能在教学中排除汉语思维的干扰,同时有效利用汉语思维在英语学习中的积极因素,优化课堂英语教学的环境和氛围,引导和培养学生具备英语思维下的语言学习习惯,在充满趣味性和逻辑性的教学中,不断激发学生的语言学习兴趣,将单纯的语言知识学习,转化成真正地学习语言,才能将英语教学化繁为简,实现英语教学的目标和目的。
1 英汉思维差异及成因分析
1.1 英汉思维差异之表现
人类思维是共性和个性的并存,其中个性就是由地域性和民族性造成的。受地理、历史、文化和社会体制等方面的影响,使用汉语的华夏儿女和讲英文的英美国家人,在思维模式上存在着不小差异,主要体现在:一是整体性思维和个体性思维,中国人对待事物往往从整体和全局的角度出发,讲求天人合一,将集体主义视作价值取向的核心。而英美人的思维模式更加关注于个体,物质和精神分离的思想早已深入进他们的血液中,他们遵循在特定程序下理解和分析问题,更加侧重个人利益和个人力量的维护和发挥,是一种个人和人本主义的价值取向。二是螺旋型思维和直线型思维,这在汉英各自的语言和文字的表达上最为明显,汉字本身就是一种螺旋型的文字,同时中国人在语言表达时遵循起承转合的原则,对事情的阐述是以反复而又发展的螺旋形式进行的。英美人则是一种直线型思维,他们主张事物是始终向前发展的,因此在语言表达上,他们大多开门见山直奔主题,并在直线流动语句中,对主题进行陈述,最终得出结论。在英语的文章中,我们能够看到整个语篇是在各个部分直线的连接下,所形成的完整的统一体。
1.2 思维差异之成因分析
汉英思维差异的产生源于哲学观、经济制度和地理环境等因素的影响,中国的古代哲学受儒、道、墨三家流派的影响深远,形成了自身完善的宇宙观和社会伦理观。而西方的哲学源于生活,是随着物质发展而不断地建立和完善的。因此,西方人对语言持高度信任态度,认为语言能够解释一切事物;在地理环境方面,中国是一个广袤的内陆国家,自然条件优越,在相对平和稳定的生活中,形成了内向保守、忍让宽容的思维模式。而西方很多国家靠海而居,他们长期处于与大自然抗争的过程中,漂泊动荡的生活造就了他们崇尚个人能力,勇于探索未知世界的外向型思维模式。
2 母语迁移理论
20世纪50年代,在语言教学研究中引入了迁移理论,开始探讨母语迁移对外语学习的影响。对比分析假说、标记理论和认知理论是迁移现象研究中最具影响的三大理论,它们被用来解释外语学习中出现母语迁移现象的原因。母语迁移包括负迁移、促进、回避和过度使用等几种表现形式,它们对外语学习产生了不同程度的影响,有些起到积极和促进作用,有助于新知识的习得;而有些则是消极和干扰的,对新知识的学习造成严重的阻碍和制约。因此,了解和掌握母语迁移的影响和作用,在教学中有针对性的解决母语负迁移现象,培养学生的语感和英语思维模式,同时合理利用母语正迁移的作用,将英语学习化繁为简。对提高英语教学质量,有效化解非母语语言学习的困难和障碍,具有十分现实的意义。
3 汉语思维模式对英语教学的影响
3.1 负迁移作用
听、说、读、写是英语教学的四大法宝,但对于早已习惯了汉语思维模式的中国学生,在这四项学习中都不可避免地会产生母语负迁移现象。在阅读中我们会发现,相比起原汁原味的英文书报,学生更容易理解中国出版的英文版《中国日报》的内容。同样在听和说上,由于学生存在母语迁移心理,他们在口语表述中往往是用汉语思维思考说话内容,在逐字逐句的译成英文,这导致的结果是尽管语法上看似没有毛病,但母语是英语国家的人却很难理解说话者的真正用意。因此,在英语教学中消除汉语思维的负面影响,是提高教学质量的关键所在。
3.2 正迁移作用
虽然汉语和英语存在极大差异,但语言作为全人类共有的属性,它们之间是有一定共性存在的。英汉两种语言都是由有限的离散语音,通过不同排列组合构成具有一定含义的词汇或语句,而这些词汇和语句可以是无限的。母语是一个人的第一语言,也是其思维形成重要工具,在母语思维下人们更容易理解母语和第二语言的差异,并通过对比分析,逐步学习和掌握外语。因此,充分地挖掘汉语思维在英语教学中的积极因素,能够使学生对英语的结构和特点有更加深刻和全面的理解,增强学生的学习热情和探究精神,有效提升英语教学的实际效果。
4 汉语思维影响下的英语教学策略选择
4.1 汉语思维负迁移下的英语教学实践和探索
既然汉语思维在英语教学中存在负迁移现象,那么在实践教学中,就必须有针对性的采取相应策略,避免负迁移的发生。培养学生的英语思维能力是提高教学质量的关键,在英语语句讲解中,教师首先应当让学生了解英语国家的语言特点和思维方式之间的关系,以及英语这种综合分析型语言产生的原因。这可以通过汉英两种不同文化的分析对比来实现,老师可以将英文原版的小说、报纸和杂志等作为课堂中的学习材料,对文本中所蕴含的极富英语思维和文化的内容进行解读,这种方法能够在学习语言知识的过程中潜移默化的塑造学生的英语思维。当学生理解并认同英语思维的时候,他们自然也就不会对英语语句内部各成分的搭配组合,与汉语在表达方式上存在的巨大差异而感到陌生和难以接受,并最终找到从英语思维角度出发学习英语的有效办法。
4.2 汉语思维积极作用影响下的英语教学策略
在英语教学中完全摒弃汉语思维是有悖于科学学习理论的,我们应当对汉语思维在英语教学中的积极因素加以合理利用。在英语语法知识和语言技能的讲解中,可以通过对英汉两种语言的相同点和不同点进行比较分析,让学生明白两种语言的共性,借用其与汉语的共性使学生轻松掌握英语的知识点;同时重点分析两种语言之间的差异,有效避免母语负迁移的发生。
5 结语
综上所述,英语和汉语属于不同语系,对国人而言,英语的语言规律和结构方式显得相对复杂和难懂。英语学习的困难很大程度上是由于英汉思维差异所造成的,因此,在英语教学实践中,教师首先应当清楚地了解这种思维差异的存在,明白母语正迁移和负迁移对英语教学的促进和阻碍作用,才能基于此找到有效的解决办法。从思维模式角度出发研究英语教学法,能够使教师在教学中采取相应的策略,巧妙化解思维差异的存在,促进学生从更深层次掌握和理解英语语言,对提高英语教学质量具有十分积极的意义。
参考文献
[1] 刘海萍.“整体性”汉语思维与“个体性”英语思维对比分析[J].兰州学刊,2009(8):174-176.
[2] 李红.论汉语思维对高中英语教学的影响[D].东北师范大学,2005.
[3] 周青兰.标记理论在母语迁移理论中的应用与发展[J].赤峰学院学报:汉文哲学社会科学版,2009(3):105-107.