食品化学双语教学探讨
2016-05-30付莉
付莉
摘 要:为加强食品科学学科的发展与世界经济发展相接轨,该文对食品化学双语教学过程中出现的问题和解决方法两方面进行讨论,旨在加强食品化学双语教学,培养学生双语能力,提高学生的竞争力,为社会发展培养既精通专业知识、又精通外语的高素质食品专业人材、适应国际需要和发展的人才、有一定创新能力的人才打下良好的前期基础。
关键词:食品化学 双语教学 存在的问题 措施
中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2016)06(b)-0147-02
食品化学是食品科学与工程专业的一门重要的专业基础课。它是从分子的水平和化学的角度研究食品的组成、性质、结构、营养性、安全性及食品在加工、贮藏、运输等一系列环节中发生的化学变化及这些化学变化对食品品质影响的一门学科。食品化学学科特点是内容较多,知识抽象,既具备有机化学、无机化学等基础化学的内容,又广泛联系食品科学与工程专业各专业课的内容。因此,对于这门课程,在普通高等学校中实施双语教学值得进一步去探讨。
1 双语教学存在的问题
1.1 学生英语水平参差不齐
锦州医科大学的食品化学课程开设在大二下学期,此时有相当一部分学生没有通过英语四、六级考试,学生英语水平不高,掌握的词汇量有限,而专业外语课程在这学期也没有开设,因此,学生对于大量的英语单词尤其是专业英语单词感觉陌生,在双语教学过程中会感觉比较难,无法掌握授课内容,无形中会打消他们的学习积极性,对该门课程产生抵触情绪。相对而言,只有少部分英语水平较高的学生能够跟上教师的授课进度,无法达到授课的质量。
1.2 适合学习的外文教材较少
一本好的教材是学生学好该门课程的关键,而目前适合食品化学双语教学的教材较少,较权威的英文教材是美国人Fennema编著的food chemistry,但是该教材内容覆盖面较广,价格较高,不太适合普通本科学生使用。因此,考虑选原版教材进行适当的整理和标注是比较适宜的。
1.3 教师的英文听、说、读、写能力有待提高
双语教学对教师的要求很高,除了要求有扎实的专业知识和教学技能,还要求教师有较高的英文水平,能自然、流利地利用外语讲述,而从事食品科学专业基础课双语教学的教师多是该专业毕业的硕士或博士,没有经过特殊的英语能力训练,有些教师虽然有较高的英文读、写、听能力,但是口语表达能力欠缺,从双语教学效果上看,学生反应有些教师授课过程中单词发音不准,用词不准确,解释不全面、不生动。但是,目前普通高校双语教学过程中同时具备良好的外语水平、专业知识和教学水平的教师比较缺乏。
2 提高食品化学双语教学水平的措施
2.1 帮助学生提高对双语教学的认知性
由于普通高等学校的学生英语水平参差不齐,有相当一部分学生英语基础较差,因此,接受双语教学较困难。在开课之前,就应该向学生介绍双语教学的重要意义,讲解国际化人才在未来社会的重要作用,阐明专业性人才在外向型企业中需求,让学生们首先从思想上接受食品化学双语教学。针对双语教学接受较困难的学生,可以邀请高年级修过该门课程且学得较好的学生讲一些好的学习方法、学习资源分享给大家。在学生们认识到双语教学的重要性后,学习兴趣自然会被激发,学习起来也会有动力。为了提高学生自主学习的效率,给学生布置课前预习的任务,安排课后答疑的时间,开设答疑网站,解决学生害怕学、不明白的后顾之忧。
2.2 对教师进行培训,加强师资力量
进行双语教学的教师必须经过一定有计划的训练,一是在实践中提高水平。多年来外语教学毕竟也培养了很多人才,虽然他们有的在口语、听力等实际运用方面还不尽如人意,但是大家可以通过互相切磋,在实践中逐渐提高自己的水平。二是通过培训来解决。可根据自己学校的实际情况采用短期培训、脱产培训或出国培训。有计划有步骤地选派教师到外语学院进修,或聘请有丰富教学经验的国外语言专家进行师资口语训练,提高其英语水平和英语授课水平,并创造条件把教师送到国外培训。三是不拘一格引进人才。在师资引进问题上不以学历高为标准,而是在基础学历和职称之上,优选能胜任双语教学的教师,或者引进有能力的外籍教师。积极引进双语教学人才,学校要采取特殊政策吸引国外留学人员来校任教,或邀请与学校有合作关系的国外专家学者承担部分双语教学课程,通过双向交流,提高师资水平。
2.3 加强教材建设和教学方法改革
教材是知识传递的载体,合适的双语教材在其内容安排上必须与食品科学与工程普通本科院校学生的学习过程相适应。因此,在教材的选择上一定要慎重。一方面,可以采用国内较好专业教材的外文译本;另一方面,可以整合国外优秀专业教材,自编讲义或者采用活页教材。把国外原版教材与国内中文教材有机结合起来,出版具有中国特色的双语教材。这些编制教材适合我国国情,易教易学,体现了学校和编写者的个性,但要避免各自为战选编教材而造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。
传统专业课的教学主要以“填鸭式”教学为主,这样不但学生学得累,而且学习积极性也不高,教学效果较差,双语教学更由于其教学方式的特殊性,应采用更为灵活的教学方法。教学方法更倾向于综合化、教学手段媒体化、主体化。比如采用预习一授课一讨论一辅导等方法的组合,提高教学效果。同时,积极开展活动教学,由学生自己组成小组团队,合作学习,共同探索。利用英语建立网络教学平台,便于学生在课上课下与教师进行广泛交流。教学中尽量安排小班教学,使学生有更多机会与教师进行交流和表达自己的思想。教师在课前对于每一堂课都要精心设计,无论是在内容上还是在教学环节上,课前对学生布置好充分的预习内容,这样在授课时,课堂上与学生互动较多,学生思维也较活跃,授课效果就会提高。
教学过程中注意采用逐渐深入的教学方式,教学初期可以采用中文和英文共结合的方式进行,随着学生对教学适应后,可以逐渐减少中文翻译,加强英文教学,这样学生经过这样的一个过渡时期,对双语教学会更为适应。
大学双语教学过程中,学生的学习氛围很重要,学生的生活、学习经验若不能与外语所表达的真实世界产生任何关联,就很难激发他们的学习热情,更不利于知识的接受、理解和消化。所以可以在整个校园中营造一个双语环境,学校的网站、标牌等,尽量使用双语。给学生更好的双语实践机会,组织各类外语口语及演讲竞赛,邀请国外专家学者来学校讲学,展示外语的魅力,加大留学生培养力度,与国外高等学校联合办学,交换培养学生,增加学生与外国人交流的机会等。
参考文献
[1] 施万胜,舒友菊,万珊.应用型本科院校双语教学改革探讨[J].安徽农业科学,2010,38(26):14804-14805.
[2] 武雪琴.双语教学工作解剖与分析[J].课程教育研究:学法教法研究,2016(2):110-111.
[3] 万程.双语教学课程建设研究[J].教育教学论坛,2016,(8):181-182.
[4] 王洪荣,王梦芝,喻礼怀.农业院校本科双语教学的重要性和教学改革措施[J].家畜生态学报,2016(1):91-93.